日文(君)和(さん)兩者不同在哪?

2013-09-28 2:34 am
日文(君)和(さん)兩者不同在哪?

回答 (3)

2013-09-28 8:28 pm
✔ 最佳答案
首先,君和さん都是用左姓氏後面,都可以用在男姓或女姓,表示禮貌
例: 山田君/さん


君和さん的分別是,

君用於平輩或後輩
例: 同學(平輩) / 老師對學生(後輩)

さん沒有一定限制, 多數用於前輩,不相熟的人
例: 學弟對學兄(前輩) / 服務員對客人(不相熟的人)
/ 同事(雖然是相熟,有時表示禮貌都會用さん)

如果不是相熟的人,用さん比較得體

2014-01-05 18:38:25 補充:
謝謝 沒有秘密 的補充
參考: 自己
2014-01-04 11:19 am
くん(君)使用的大多都是在中學 高中之間 對同學之間的敬稱
さん 就是基本的 全名用語 日文的先生小姐 都是集於一個字さん當中

不像中文 先生 小姐是兩個字 分別說的

2014-01-04 03:21:39 補充:
還有 君「きみ」とあなたも同じ意味です。
這裡的 君發音「きみ」 代表你的意思 又跟くん(君)不同了
2013-10-04 4:10 am
くん(君)只能用於晚輩或同輩,絕不可用於長輩。
さん對晚輩同輩,甚至長輩也可用。異性之間亦可。


收錄日期: 2021-04-30 17:49:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130927000010KK05499

檢視 Wayback Machine 備份