請幫忙翻譯成英文, 急急, 謝謝

2013-09-26 3:35 pm
這批貨, 我們要全部重新檢一次, 這樣不但浪費我們的時間也浪費我們的金錢, 連成份洗水標, 你們也弄錯成份,請問為何會這樣 ?

回答 (5)

2013-09-27 5:21 am
✔ 最佳答案
DATE: XXXX

TO: xxx

ATTN: xxx

Dear XXX

We have to recheck the entire shipment. It is wasting our time and money. Please kindly explain what has happened even the content label is wrong.

Thanks for your kind attention to this matter and look forward to having your prompt reply.

Yours sincerely.
xxxxxx
2013-09-30 5:21 pm
Shipment, we want to re-check all the time, it will not only waste our time but also a waste of our money, even the ingredients washing mark, and you have made ​​a mistake ingredients, why is it so?
2013-09-27 3:09 am
Shipment, we want to re-check all the time, it will not only waste our time but also a waste of our money, even the ingredients washing mark, and you have made ​​a mistake ingredients, why is it so?
參考: 自己
2013-09-27 2:03 am
翻譯成英文
這批貨, 我們要全部重新檢一次, 這樣不但浪費我們的時間也浪費我們的金錢, 連成份洗水標, 你們也弄錯成份,請問為何會這樣 ?
We have to re-examine the whole lot of goods. This does not only waste our time but also our money. You have even got the composition information wrong on the composition and washing label. Please explain why is there such a mistake.
2013-09-26 5:32 pm
This batch of goods, we should all re check again, it will not only waste our time is wasting our money, even the composition of water washed, you also wrong ingredients, ask why?


收錄日期: 2021-04-20 14:19:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130926000051KK00035

檢視 Wayback Machine 備份