商英--告知客人因估算錯裝櫃量而短裝

2013-09-25 10:29 am
當初詢問工廠要多少數量的itemA的時候,工廠給了剛好可以滿櫃的數量,但是實際裝櫃後卻發現必須減少item A10pcs 以達滿櫃

所以我可能必須告知客人以下:

-----------

Hi Alice:

請知悉當初工廠估算裝櫃量時,因有估算誤差,導致此訂單內的產品無法都放進貨櫃,故我們必須減少item A 10 pcs 以達滿櫃

造成不便非常抱歉,謝謝

-----------------


麻煩請幫我翻成商英,謝謝
更新1:

不好意思,想補充一句 想告知客人.. PO 1421 由於是新產品,需要較長的確認時間,故無法如原交期(ETD:10/6)出貨 預計貨好日期為10/10,請問是否接受將交期改為ETD:10/13? 以上麻煩也請幫翻,謝謝..

回答 (3)

2013-09-25 6:21 pm
✔ 最佳答案
Dear Alice,
Sorry for underestimating the capacity of the FCL container. Therefore, item A (10 pcs) of this order will not be loaded at this shipment.(We will arrange the remainder for the next delivery.請参考運用) Sorry for causing your inconvenience.
Best regard, Sales Representative XXXXX

2013-09-25 19:01:50 補充:
Owing to the new product (P/O#1421), we need more time to confirm it. We can ‘t deliver it in accordance with ETD(6 Oct). The product will be completed around 10 Oct. If possible, Should we make the delivery date as 13 Oct?
2013-09-26 4:50 pm
Hi Alice:
請知悉當初工廠估算裝櫃量時,因有估算誤差,導致此訂單內的產品無法都放進貨櫃,故我們必須減少item A 10 pcs 以達滿櫃
造成不便非常抱歉,謝謝
Hi Alice:Please be informed that the original estimate when loading the factory, due to estimation error, resulting in this order within the product cannot be put into a container, so we must reduce the item a-10 PCs to achieve full CabinetVery sorry inconvenience, thank you
----------------------------------------------------------------------------------- PO 1421 由於是新產品,需要較長的確認時間,故無法如原交期(ETD:10/6)出貨
預計貨好日期為10/10,請問是否接受將交期改為ETD:10/13?
PO 1421, since it is a new product, it takes a long time to acknowledge, it would not be possible if the delivery (ETD:10/6) shippingEstimated delivery date is ten-tenths, may I ask whether or not to accept the delivery to ETD:10/13?
2013-09-25 1:05 pm
Hi Alice:
請知悉當初工廠估算裝櫃量時,因有估算誤差,導致此訂單內的產品無法都放進貨櫃,故我們必須減少item A 10 pcs 以達滿櫃
造成不便非常抱歉,謝謝
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hi Alice,
Re : Order No. xxx per vessel m.v. "xxx" etd Keelung 09-20 10 pcs item A short shipped
They were bombed off due carelessly incorrect full load measured by factory.
We deeply regret for any inconvenience caused.
Thanks & regards,
xxx


收錄日期: 2021-04-17 02:25:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130925000016KK00419

檢視 Wayback Machine 備份