Gxxgle翻譯者請自走〜〜
感謝大大你的幫助
人の気持ちを知ったように書いた
ビジネスライクな雑誌で予習
言葉の意味をわかってるのか
こっちが心配になってくる
大きく見せてるところは可愛い
そのツケをどこにもってくるの?
自慢話を聞きに来たんじゃない
あなたは私をどうしたいの?
時間だってねぇ タダじゃないんだし
響かない言葉並べないで
惨めなところ見せないで
このまま帰してもいいの?
「恋の始まりは理屈じゃないよ」
全然始まりそうになんかない
「熱しやすくて冷めやすいんだ、オレ」
そんなこと誰も聞いてないでしょ
ムダに共通点探ろうとしてる
がっかりさせないでもうこれ以上
追いかけたくなるくらいにさせてよ
あなたは私をどうしたいの?
行くあてもない心が寂しい
響かない心を動かして
私だって笑ってたいの
誰かこの扉を開けて
寂しさを隠してる訳じゃなくて
静かにさせてこんな私を
自慢話を聞きに来たんじゃない
あなたは私をどうしたいの?
時間だってねぇ タダじゃないんだし
響かない言葉並べないで
追いかけたくなるくらいにさせてよ
あなたは私をどうしたいの?
行くあてもない心が寂しい
響かない心を動かして
私だって笑ってたいの
誰かこの扉を開けて
惨めなところ見せないで
このまま帰してもいいの?
更新1:
我都說不要Gxxgle翻譯了 都說是錯的 歌:Maria-Girls