翻譯: 知足常樂 心中富有(英文係?) 20點急!!!

2013-09-11 1:15 am
如題thanks!!

回答 (13)

2013-09-11 2:21 am
✔ 最佳答案
英文翻譯 『知足常樂 心中富有』

"The joy of contentment dwells in a heart full of happiness."



2013-09-14 12:59:50 補充:
009匿名抄了我的答案。
我再寫一句給大家分享:
One who is always happy from contentment has an abundance of joy in the heart.
參考: A Heart Full of Happiness: Celebrating the Joy of Contentment by Alda Ellis http://www.amazon.com/Heart-Full-Happiness-Celebrating-Contentment/dp/0736903348
2013-09-15 5:01 am
grasp all lose all
2013-09-14 8:46 pm
知足常樂 心中富有:Hearts full of contentment
知足常樂:Contentment
心中富有:Hearts full
參考: me
2013-09-11 5:14 pm
知足常樂 心中富有

contentment always brings happiness;

richness is in your heart.
參考: my past learning
2013-09-11 1:07 pm
知足者常樂,使心感富有。
One whose ambition be satisfied will always feel happy and rich.
參考: Partly according to ”The Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation ” published by Hongkong Oxford University Press in1975
2013-09-11 11:14 am
Fill your heart with mirth and gaiety, then you possess tremendous wealth within.
2013-09-11 9:11 am
make it easy and simply straightforward as the way we speak in chinese,

oral

1) you are rich when you know what is adequate.

2) you will always know happiness if you know sufficient.

3) if you know the line, you never feel lost.

straight forward, don't mess the world up....
2013-09-11 5:21 am
-----A contented expression is a happy heart fulfilled
with content Or happiness.

2013-09-16 18:31:42 補充:
contentment=happiness,satisfaction.
The heart of Aimee Wong is obvious contentment.
2013-09-11 3:29 am
=^____^=

很有意思~
很有意義~

終有一日大家會明白~
2013-09-11 3:05 am
知足常樂 心中富有可將翻譯為:


Enough is as good as a feast, Spiritual world is very rich
2013-09-11 3:05 am
知足常樂 心中富有

Hearts full of contentment
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 19:42:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130910000051KK00115

檢視 Wayback Machine 備份