最近因為看科學小飛俠的電影預告 而聽到
BUMP OF CHICKEN 的「虹を待つ人」
覺得很好聽 但因為不了解意思 所以想徵求歌詞翻譯
還麻煩各位幫忙
影片link
http://www.youtube.com/watch?v=ILz87f2iX7M
歌詞
BUMP OF CHICKEN 「虹を待つ人」
眠れなかった体に音が飛び込んで走る
目を閉じれば真っ暗 自分で作る色
癒えないままの痛みがそっと寄り添って歌う
使い古した感情は壊れたって動く
見えない壁で囲まれた部屋
命に触れて確かめてる
そのドアに鍵はない そのドアに鍵はない
開けようとしないから知らなかっただけ
初めからずっと自由
冷たいままの痛みがそっと寄り添って祈る
冷たいままの体を温めようとしてる
生きようとする体を音は隅まで知ってる
目を開けたって同じ 自分で作る色
見えない壁が見えた時には
その先にいる人が見える
虹を呼ぶ雨の下 皆同じ雨の下
上手く手は繋げない それでも笑う
同じ虹を待ってる
音が飛び込んで走る 音が飛び込んで走る
音は隅まで知ってる 生きようとする体を
あるいは気づいていて怖かっただけ
どこまでもずっと自由
そのドアに鍵はない そのドアに鍵はない
上手くては繋げない それでも笑う
同じ虹を待ってる