in/at the beginning

2013-08-27 7:47 am
in the very beginning of the story 定系 at the very beginning of the story

回答 (3)

2013-08-27 5:34 pm
✔ 最佳答案
in the (very) beginning of the story才正確。

在這句的意思/表達/內容寫法上at是錯的,

at the beginning是指某事件的特定開始時間
唯有當你表達某事情的開始時間才會這樣寫

故事看似有開始...但不是時間上的開始...所以只會用in...

用同樣的詞語,如果你是講作者開始寫故事的話便會用
At the very beginning when the story was written, ...
但這句意思和主角是表達作者的寫作時間,而不是故事內容的先後。

有點講多了,但希望你明白兩個pp都是有用的。
2013-09-01 1:34 am
以下是一篇關係at the beginning 和in the beginning分別的用法

最初、週末
2011年03月03日
問:曾蔭權政府今年的財政預算案第七十段說: In the beginning of its term, the government initiated the strategy of promoting growth through infrastructural development(政府就任之初,即着手以基礎建設促進發展)。起句的 in是不是應改為 at?
答:這個 in文法有沒有錯,可以爭辯;但多數人都會用 at而不用 in。
In the beginning和 at the beginning同樣有「最初」的意思,往往通用,例如 Cambridge International Dictionary of English beginning條有以下一句: I enjoyed my job at/ in the beginning, but I'm bored with it now(我最初喜歡我的工作,但現在已覺厭倦)。
In the beginning和 at the beginning用法有三點不同。第一,說天地初開的時候,一般用 in,不用 at;第二, at the beginning之後,常接 of片語( phrase),而 of片語在 in the beginning之後十分罕見;第三,說「在開端的地方」,習慣用 at,不用 in,例如:( 1) In the beginning there was no life on earth(世上最初沒有生命)。( 2) Hong Kong was emerging from an economic depression at the beginning of the century(本世紀開始時,香港正逐漸擺脫經濟衰退)。( 3) Her name is mentioned at the beginning of the poem(詩篇開端提到她的名字)。

以上是古德明先生的分析,看了以後,相信你會發覺用at the beginning of the story是比較常用

希望幫到你!
2013-08-27 7:59 am
http://www.english-test.net/forum/ftopic26894.html

http://forum.thefreedictionary.com/postst9004_In-the-beginning-or-at-the-beginning.aspx

2013-08-29 18:01:12 補充:
Jenkin講得很好了~

你也可以看看以上兩個連結。


收錄日期: 2021-04-11 20:05:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130826000051KK00413

檢視 Wayback Machine 備份