想翻譯這句子成英文 : 如果我們只是看美好的事物,以為世界是

2013-08-26 9:38 pm
想翻譯這句子成英文 :


" 如果我們只是看美好的事物,以為世界是美好的,但世界並不是如此!!! "

回答 (5)

2013-08-27 2:55 am
✔ 最佳答案
翻譯句子成英文
"如果我們只是看美好的事物,以為世界是美好的,但世界並不是如此!!! "
"If we only look at the good things, we may think that the world is good. However, the world is not really like that!"
Genesis 1:4 ^And God, looking on the light, saw that it was good: and God made a division between the light and the dark,創世記 1:4 ^  神 看 光 是 好 的 、 就 把 光 暗 分 開 了 。
Genesis 1:10 ^And God gave the dry land the name of Earth; and the waters together in their place were named Seas: and God saw that it was good.創世記 1:10 ^  神 稱 旱 地 為 地 、 稱 水 的 聚 處 為 海 .   神 看 著 是 好 的
Genesis 1:12 ^And grass came up on the earth, and every plant producing seed of its sort, and every tree producing fruit, in which is its seed, of its sort: and God saw that it was good.創世記 1:12 ^於 是 地 發 生 了 青 草 、 和 結 種 子 的 菜 蔬 、 各 從 其 類 、 並 結 果 子 的 樹 木 、 各 從 其 類 、 果 子 都 包 著 核 。   神 看 著 是 好 的 .
Genesis 1:18 ^To have rule over the day and the night, and for a division between the light and the dark: and God saw that it was good.創世記 1:18 ^管 理 晝 夜 、 分 別 明 暗 .   神 看 著 是 好 的 .
Genesis 1:21 ^And God made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing with which the waters were full, and every sort of winged bird: and God saw that it was good.創世記 1:21 ^  神 就 造 出 大 魚 、 和 水 中 所 滋 生 各 樣 有 生 命 的 動 物 、 各 從 其 類 . 又 造 出 各 樣 飛 鳥 、 各 從 其 類 .   神 看 著 是 好 的 。
Genesis 1:25 ^And God made the beast of the earth after its sort, and the cattle after their sort, and everything moving on the face of the earth after its sort: and God saw that it was good.創世記 1:25 ^於 是   神 造 出 野 獸 、 各 從 其 類 . 牲 畜 、 各 從 其 類 . 地 上 一 切 昆 蟲 、 各 從 其 類 .   神 看 著 是 好 的 。
Genesis 1:31 ^And God saw everything which he had made and it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.創世記 1:31 ^  神 看 著 一 切 所 造 的 都 甚 好 . 有 晚 上 、 有 早 晨 、 是 第 六 日 。
2013-08-26 11:34 pm
嘗試譯了幾句,希望幫到你:

If we only look at the wonderful/beautiful things, we will think the world is wonderful/beautiful. But in fact it is not.
(如果我們只是看美好的事物,就會以為世界是美好的,但世界並不是如此。 )

With only the wonders/beauty of the world in our eyes, at least to us, the world will be as wonderful/beautiful as what we see, though it never is in reality.
(在我們眼中若果只有美好的事物,至少對我們來說,世界會如所見般美好,但現實的世界並非如此。 )

Just the wonders/beauty of the world would make us blind to the dark side of the world, thinking the world is wholly bright.
(在我們眼中若果只有美好的事物,會讓我們對世界的黑暗視而不見,以為世界是完全光明一片的。 )
參考: 自己
2013-08-26 11:16 pm
" 如果我們只是看美好的事物,以為世界是美好的,但世界並不是如此!!! "

If we just look at the good things, that the world is good, but the world is not so!!!
參考: 自己
2013-08-26 10:15 pm
如果我們只是看美好的事物,以為世界是美好的,但世界並不是如此=If we just look at the good things, that the world is good, but the world is not so
2013-08-26 10:14 pm
" 如果我們只是看美好的事物,以為世界是美好的,但世界並不是如此!!! "
Cannot make an omelette without breaking eggs, seeing is not perfect believing.


收錄日期: 2021-04-13 19:41:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130826000051KK00137

檢視 Wayback Machine 備份