請問這個英文翻譯成中文是什麼意思呢?

2013-08-27 2:43 am
Rules Girl Tip- Don't Meet Him Halfway or Go Dutch on a Date, it's his pleasure, we not about $$$ we just want to be treated well....!
We don't order the most expensive thing on the menu, it's just it's about him taking YOU out. OK?!! -E

請問這個英文翻譯成中文是什麼意思呢?

回答 (6)

2013-08-27 1:45 pm
✔ 最佳答案
Rules Girl Tip- Don't Meet Him Halfway or Go Dutch on a Date, it's his pleasure, we not about $$$ we just want to be treated well....!
We don't order the most expensive thing on the menu, it's just it's about him taking YOU out. OK?!! -E

女孩子規範的小撇步,絕勿與他妥協或在約會時各付個的,這應該是他所樂意的,我們(女生)並不在乎錢,我們在乎的是被好好的對待.

我們不會點菜單上最貴的菜,重要的只是在"是他帶妳出來玩的"懂了吧?
E-人名
參考: jim
2013-11-27 9:10 pm
所以建議你最好是找有口碑的,你可以在知識多爬些文就知道,
我有看過一個論壇對於婚友社有一些介紹
可以提供給你參考: http://snipurl.com/286jn4a
祝你早日找到Ms.Right囉~
2013-08-27 3:40 am
提示規則女孩不要滿足他一半或轉到荷蘭的一個日期,它是他的榮幸,我們不是$ $ $我們只是想被視為....!我們不要命的菜單上最貴的東西,它只是關於他帶你出去。 OK?! -E...
2013-08-27 3:38 am
such a crap rule
2013-08-27 3:10 am
規則女孩提示-不滿足他半途而廢或去荷蘭的日期,它是他的樂趣,我們不說 $$$ 我們只是想要被對待嗯...!我們不要命令的功能表,它只是它是關於他帶你出去的最貴的東西。還行?!!-E

2013-08-26 19:11:15 補充:
用Bing翻譯出來的
2013-08-27 3:08 am
女孩守則:不要半途遇到他或約會時各付各的,那是他的榮幸,我們不在於$,只是想被好好對待,我們不點菜單上最貴的東西,只在於他帶你出去,Ok。


收錄日期: 2021-04-24 23:17:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130826000010KK05631

檢視 Wayback Machine 備份