請問這個英文翻譯成中文是什麼意思呢?

2013-08-25 4:52 pm
Girl said: Dad, I'm in love with a boy who is far away from me. I am in India and he lives in Alaska.

We met on a dating website, became friends on facebook, had long chats on whatsapp, he proposed to me on skype, and now we've had 2 months of relationship through Viber.

I need your blessings and good wishes, daddy.

Dad said: Wow! Really!! Then get married on twitter, have fun on
tango.

Buy your kids on e-bay, receive them through gmail.

And if you are fed up with your husband...sell him on Amazon.

請問這個英文翻譯成中文是什麼意思呢?

回答 (3)

2013-08-27 6:25 pm
✔ 最佳答案
Girl said: Dad, I'm in love with a boy who is far away from me. I am in India and he lives in Alaska.
女孩跟她爸爸說:『爸,我談戀愛了,但他住得很遠。我住在印度,他住在阿拉斯加。
We met on a dating website, became friends on facebook, had long chats on whatsapp, he proposed to me on skype, and now we've had 2 months of relationship through Viber.
我們是透過社交網站認識的,然後在臉書上成為好友,曾在whatsapp上大聊特聊,然後他在skype上跟我求婚,透過VIber我們已經交往兩個月了。
I need your blessings and good wishes, daddy.
請給我們祝福吧 爸! 』
Dad said: Wow! Really!! Then get married on twitter, have fun on
tango.
她爸爸說:『哇! 真的啊! 那麼在推特上舉行婚禮,上tango玩吧,
Buy your kids on e-bay, receive them through gmail.
上ebay去標購妳的孩子們,從gmail接收他們』
And if you are fed up with your husband...sell him on Amazon.
萬一妳真的受夠了妳先生......就上亞馬遜網站拍賣他吧!
2013-08-26 4:16 am
女孩說:爸爸,我愛上了一位離我很遠的男生。我住在印度,他住在阿拉斯加。
我們在交友網站認識的,然後在臉書上變成朋友,在Whatsapp上聊了很久,他要求要跟我在Skype視訊,現在我們透過Viber聯絡,有兩個月的友情。
爸爸,我需要你祝福我們。

爸爸:喔!真的!那你們就在Twitter上結婚,然後在Tango上聊天。
在eBay上買你們的小孩,然後用gmail來傳送。
還有,如果妳厭倦妳的老公,就上Amazon把他賣掉吧!

哈哈!
好好笑〜〜
Oh!
這不是翻譯機翻出來的喔
(我看得懂)
非拷貝!
參考: 我
2013-08-25 6:45 pm
女孩說:爸,我愛上了 一個離我很遠的男孩.我在印度.而他住美國阿拉斯加州,我們在一個約會網站認識,在facebook成為朋友,在whatsapp,有很長的聊天,他在skype向我求婚,而現在我們在Viber有二個月的關係
我希望從你那裡得到祝福和好的希望,爸
爸說了:哇!真的嗎?那趕快在twitteer上結婚,在tango有愉快的時間
在e-bay上買妳的孩子(們),從gmail 接收他們.
而假如妳厭煩跟妳的丈夫在一起亞馬遜把他賣了

大概是這樣,像facebook等若翻成非死不可也沒啥意思,先這樣囉!
參考: myself


收錄日期: 2021-04-24 23:11:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130825000015KK01336

檢視 Wayback Machine 備份