急!!中翻韓 寫給偶像的生日卡 (1)

2013-08-23 7:25 am
這是要寫給偶像的生日卡
以下請用敬語 姐姐翻成언니
請不要翻譯機的或google的
很急!!因為有提早截止!!感謝各位的幫忙(鞠躬
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
我一天一天的倒數著....9/18...這一天終於到來了!!
恭喜姐姐又更成熟(?)了~~
雖然年齡在增加((廢話 ,但在逆生長的姐姐美麗的臉蛋上根本是毫無痕跡啊!!
姐姐在킬빌MV裡面真的很搞笑,可以去當演員了呢ㅋㅋ
姐姐動人的歌聲,如天使般美麗的自拍,還有那令人驚豔的RAP,都是我的動力來源
姐姐真的應該發一張RAP專輯,一定會大發的!!ㅋㅋㅋ
請不要累壞了,一定要好好休息,繼續帶給大家完美的演出喔:)
제아姐姐是最棒的隊長 也是最棒的偽忙內ㅋㅋ
IS 我永遠愛你~~~生日快樂唷~~~

另外這句幫我翻一下:
雖然年齡在增加((廢話 ,但逆生長的姐姐看起來越來越年輕了呢!!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

可能有點多抱歉!!> <
20點奉上!!
更新1:

不好意思我忘了補充......我要中韓一句一句對照 河小豚....你的是google翻的吧 我要的是自己翻的 謝謝!!

更新2:

현정: 非常謝謝您的解答^___^ 可是有些(例如 ..... (?) 逗號 )地方可以再幫我加上嗎? 因為我真的沒學過韓文 不知道要加在那裡是適當的.... 另外偽忙內(假忙內)的部分 "偽(假)"這個字有翻到嗎?? 如果都有補充到我真的會非常感謝您 選您為解答的!! 再次感謝您的幫忙!!這真的很重要....>

回答 (2)

2013-08-23 10:40 pm
✔ 最佳答案
我一天一天的倒數著....9/18...這一天終於到來了!!저는 하루 하루 날짜를 세고 있어여. 9월 18일 이날이 드디어 왔네요!!恭喜姐姐又更成熟(?)了~~언니 축하해요~~그리고 한 층 더 성숙해 지셨네요.雖然年齡在增加((廢話 ,但在逆生長的姐姐美麗的臉蛋上根本是毫無痕跡啊!!비록 한 살 더 먹었지만(농담이지만 젊어지는 언니의 얼굴은 더 달걀 피부처럼 뽀얗네요!)姐姐在킬빌MV裡面真的很搞笑,可以去當演員了呢ㅋㅋ언니가 킬빌 뮤비에서 정말 재밌었어요. 연기를 하시는게요..ㅋㅋㅋ姐姐動人的歌聲,如天使般美麗的自拍,還有那令人驚豔的RAP,都是我的動力來源언니의 다이나믹한 목소리는 마치 천사처럼 아름답네여. 그리고 언니의 섹시한 랩은 저의 힘을 내게 하는 원동력입니다.姐姐真的應該發一張RAP專輯,一定會大發的!!ㅋㅋㅋ언니 정말 랩 음반 하나 내세요!! 정말 꼭 대박 날거예요 !! ㅋㅋㅋ請不要累壞了,一定要好好休息,繼續帶給大家完美的演出喔:)너무 힘들게 생활하지 마시고요..꼭 시간 날 때마다 푹 잘 쉬세요. 언제나 모두에게 멋있는 모습을 보여주셔야죠~제아姐姐是最棒的隊長 也是最棒的偽忙內ㅋㅋ제아 언니는 최고의 리더고 최고의 막내(忙內)예요 ㅋㅋㅋIS 我永遠愛你~~~生日快樂唷~~~영원히 언니를 사랑해요~~생일 축하해요!另外這句幫我翻一下:雖然年齡在增加((廢話 ,但逆生長的姐姐看起來越來越年輕了呢!!비록 한 살 더 먹었지만(농담이지만 언니는 점점 더 거꾸로 젊어지는 것 같아요!! 
2013-08-23 5:06 pm
전 카운트 다운 하루 하루... 9 월 18 일... 날 드디어 도착 했습니다!더 성숙한 여동생 (?) 축 하 ~ ~나이 증가 하는 동안 ((말도 안돼, 하지만 나쁜 동생, 아름 다운 얼굴, 거기 그것의 흔적!자매 킬 빌 뮤직 비디오는 정말 재 밌는 배우, ㅋ ㅋ자매의 아름 다운 노래, 자기, 천상의 아름다움과 멋진 랩 및 내 모든 전원언 니 정말 랩 앨범 여야 한다, 큰 시간이 될 것입니다! ㅋㅋㅋ제발 피곤 하지 않습니다, 좋은 나머지, 잘 완벽 한 성과가지고 계속 해 서 반드시:)해 아 자매는 최고의 지휘자는 최고의 의사 바쁜 ㅋ ㅋ내가 사랑 영원히 행복 한 생일 요 ~ ~ ~ ~ ~ ~

반면 나이 증가 ((말도 안돼, 하지만 너무 젊 자매의 역 성장을!


收錄日期: 2021-04-24 10:39:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130822000015KK09400

檢視 Wayback Machine 備份