✔ 最佳答案
當然有,還是非常不同。
transfer 是「轉移」,translate 則是「翻譯」
通常 transfer 是指「把東西從一處地方轉移到第二處地方」,例如
transfer the money from Hong Kong to Japan (把錢從香港轉移到日本),多用在錢銀方面;
亦有「轉學」的意思,如 transfer to the Arts Faculty(轉至文學院);
也有「名義轉移」的意思(transfer of title,法律用語)
相反,translate 是把「一個東西的媒介(如語言、形體等)轉成別的媒介」,例如:
translate the report from Chinese into English (把報告從中文譯成英文);
translate the ideas into something real(把點子變成實在的東西)
希望幫到你。
2013-08-19 21:52:01 補充:
transfer 亦有「轉乘」的意思,如 transfer to the MTR(轉乘地鐵)
2013-08-19 22:12:50 補充:
物業轉移用 transfer,這正正就是「名義轉移」的一種
生活環境轉變,transfer 和 translate 兩者都不適合,就這樣用 change 就可以了