✔ 最佳答案
Abel,其實呢句可以咁樣分析的。
"The company I work for isn't doing well this year."
"I work for" 這個部分是用來形容 "The company",指明是「我工作的那一間公司」,所以整句的主動詞並不是 "work"。
如果把整句刪掉 "I work for",句子的意思沒變,只是不夠清晰。
"The company isn't doing well this year."
那間公司今年營運得不是很好。
在此你見到主要動詞句是"isn't doing well"。
你問這個問題也是一個好的機會好分析下一些有兩個動詞的句子。
你可以了解整體的意思,就知道那一個才是主動詞。
舉一個例子:
The rabbit that she hates eats a lot of carrots every day.
她討厭的那隻兔子每天也吃很多紅蘿蔔。
你見到主動詞是 eats,而"she hates"這個部份雖然有動詞hates,但只用於形容該兔子。
2013-08-19 00:29:09 補充:
或者我再補充一下:
如果直接答你的問題「isn't doing 是甚麼?」,其實你應該整體地看「isn't doing well」。
”isn't doing well” 是指做得不好、情況欠佳。
可以是指學校的科目,可以是指生意,可以是指身體狀況。
另外,正如各位熱心的回答者一樣,大家也指出了relative clause的用法。
其實如果多讀了不同的英文文章,你會發現有 relative clause 的句子經常出現。
只要看慣了,就會知道哪一句才是主句(有主動詞),哪一句是子句。
努力!