英文翻譯中文

2013-08-14 5:32 pm
Stephen tells me the wrinkles methodology is a hoax, like astrology, phrenology and those other "unsuccessful bridges between science and superstition." This, after working three months together, here at the clinic where we are interns, assigned by our medical school, here where, each day, we place our hands on the foreheads of children and check them. We tell them to smile, frown. We record on our pads the lines that show up in their faces. And then we diagnose them. Tell them their futures.


在這段落裏,這句This, after working three months together, here at the clinic where we are interns, assigned by our medical school, here where, each day, we place our hands on the foreheads of children and check them. 不是太明白


請網友們幫手將英文翻譯中文,謝謝!

回答 (2)

2013-08-14 9:33 pm
✔ 最佳答案
Stephen 對我說,「皺紋診斷法」根本就是騙人的,就如「星座學」、「顱相學」和其他「不能把科學和迷信連繫起來的東西」一樣。

這個之後,我們一起被我們的醫學院派往這間診所,並作為實習生工作三個月後,每天都把手放在孩子的前額並進行檢查。我們叫那些孩子微笑、皺眉,然後在我們的本子上記下出現在他們面上的皺紋,再從之作診斷,告訴那些孩子他們的未來。


This, after working three months together, here at the clinic where we are interns, assigned by our medical school, here where, each day, we place our hands on the foreheads of children and check them.

這個之後,我們一起被我們的醫學院派往這間診所,作為實習生工作三個月之後,每天都把手放在孩子的前額並進行檢查。

這句的 SVO 其實是
S:we
V:place; check
O:our hands on the foreheads of children; them

之前的都是一些 phrase 來的,以增潤意思。

This 大概是指上面 Stephen 那一句,意思略約是「這個之後」,作轉接之用。

here where 注意是指「clinic」而不是「medical school」(留意 here 這個字和上面的 here at the clinic)


這句真的很麻煩,考試作文不要這樣寫。


希望幫到你。


2013-08-14 18:25:38 補充:
After working at the clinic assigned by our medical school as interns together for three months, each day, we place our hands on the foreheads of children and check them.

雖然簡化了,但用一句表達晒所有意思大概也太過濃縮了......建議分開兩句寫:

2013-08-14 18:27:16 補充:
For three months, we had been working as interns together at the clinic assigned by our medical school. Now, each day, we place our hands on the foreheads of children and check them.

2013-08-14 18:28:54 補充:
剛想到可以再優化一點:
After three months of working at the clinic assigned by our medical school as interns together, each day, we place our hands on the foreheads of children and check them.

這應該比分開兩句更好
2013-08-14 6:06 pm
Stephen tells me the wrinkles methodology is a hoax, like astrology, phrenology and those other "unsuccessful bridges between science and superstition." This, after working three months together, here at the clinic where we are interns, assigned by our medical school, here where, each day, we place our hands on the foreheads of children and check them. We tell them to smile, frown. We record on our pads the lines that show up in their faces. And then we diagnose them. Tell them their futures.
參考: google翻译


收錄日期: 2021-04-13 19:37:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130814000051KK00051

檢視 Wayback Machine 備份