F_ck字是英語常用的?

2013-08-12 9:52 pm
根據OXFORD Advanced Dictation,page627,f_ck,verb,noun ■verb 1~(sb) to have sex with (sb) 2 a swear word that many people find offensive that is used to express anger ,disgust or surprise.e.g.F_ck it! we have missed the train(我們錯過火車了)-表達怒、討厭或意外。Idiom use:"F_ck me" used to express surprise(驚叫)。錯過火車可以用,見到意外亦可用..任何人在同樣情況下用是英語常用的?

根據OXFORD Advanced Dictation,page628,f_ck,noun■noun 1.the act of sex. 2.used for emphasis or to show that you are angry ,annoyed or surprised.e.g."What the f_ck are you doing?(感覺憤怒,驚駭或詫異)常用來表示感覺憤怒,驚駭或詫異。
總的來說是常用的。
ref.Concised OXFORD English-Chinese Dict.

回答 (3)

2013-08-21 10:34 pm
✔ 最佳答案
F_ck is common in Hong Kong .去到外國(特別是美國)通常人地會用fudge.
"What the fadge is going on?!"當中fudge表面是指奶油朱古力軟糖,但外國人會用它來代替"F_ck"這粗口字!
目的:more polite,same meaning又何必用粗口字呢
美國籃球巨星Kobe Bryant也曾經在記者面前說:"I don't even know ,what the fudge is going on.What the fudge is going on?Who is Jeremy Lin?I've heard abouthim and stuff like that,but what's he been doing?"

2013-08-21 14:36:18 補充:
high class D lol
參考: , me
2013-08-13 11:29 am
F_CK is very commonly used, a lot of American authors use it in their novels. The more gentle version is what the FRIG are you talking about?
2013-08-12 10:48 pm
不如這樣說吧,廣東話中也有很多粗口的,例如當你「問候人家媽媽」其實就是「表達怒、討厭或意外」,意思是人所皆知的,是常用的。但問題是你會不會因為很多人知道「問候人家媽媽」是什麼意思,所以平時就常常說呢?

你試下把你所說的情況變成中文:
「吊!!咩事呀?」F_ck me
「吊!你做乜__事呀?」 What the f_ck are you doing?

這樣你明白吧,問題不在於它常不常用,而是應不應該用。

希望幫到你。
2013-08-12 10:10 pm
F_ck字是英語常用的?<F>rench <C>onnection <U>nited <K>ingdon 比較見得多用得多.


收錄日期: 2021-04-13 19:38:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130812000051KK00152

檢視 Wayback Machine 備份