中文 翻譯英文

2013-08-09 6:01 pm
請大大們協助將以下這段話翻譯成英文怎麼寫比較好
1.關於麥克風的架設似乎並沒有很明確相關的距離與高度是否可以請客戶定義清楚
2.如果要follow ISO的規範 其他測方式是放置在桌上還是置於地板上?
3.ISO 規範中sound pressure是用4支麥克風 文中沒明確說明

回答 (2)

2013-08-09 6:10 pm
✔ 最佳答案
1.Erected on the microphone does not seem to be clearly related to the distance and height can refer the customer to define clear
2.If you want to follow ISO norms of other testing methods are also placed on the table is placed on the floor?
3.4 microphone for sound pressure ISO specification is not clear in the text description
2013-08-10 1:11 am
1. The position and height of the microphone are not quite certain, so is that possible to ask for certain way of microphone setting from customer?
2. According to the ISO standard, is other way of testing on the table or floor?
3. According to the ISO standard, four microphones are used. There is no description about it.


收錄日期: 2021-05-03 16:15:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130809000016KK01019

檢視 Wayback Machine 備份