急!急!路人獻雉的文言文和語譯

2013-08-05 12:50 am
急需要路人獻雉的文言文和語譯

回答 (2)

2013-08-05 6:03 am
✔ 最佳答案

[古文]
楚人有擔山雉者,路人問何鳥也,擔雉者欺之曰:“鳳凰。”路人曰:“我聞有鳳凰,今直見之。汝販之乎?”曰:“然。”則十金,弗與。請加倍,乃與之。將欲獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王。國人傳之,咸以為真鳳凰,貴,欲以獻之。遂聞楚王,王感其欲獻於己,召而厚賜之,過於買鳥之金十倍。

[現代漢語]
一個楚國人為了把山雞賣出去,謊稱自己手裡拿的是一隻鳳凰。一個過路人相信了他的話,拿出二十金把它買了下來。過路人想把鳳凰獻給楚王,沒想到過了一夜,山雞就死了。過路人並不痛惜金錢,只恨沒能把鳳凰獻給楚王。這件事在全國傳開,人們都以為那山雞是只真鳳凰。楚王得知這件事後,也被臣民的一片忠心所感動,於是召見了要獻鳳凰的人,給了他買鳳凰錢十倍的賞賜。

評註:
在同等的條件下,誠心所獲得的回報,一定比欺騙所得到的高太多太多。在現實中,誠心總是比不誠心的少很多。所以獲得高回報的,總是很少。
2013-08-05 10:34 pm
古文
  楚人有擔山雉者,路人問何鳥也,擔雉者欺之曰:“鳳凰。”路人曰:“我聞有鳳凰,今直見之。汝販之乎?”曰:“然。”則十金,弗與。請加倍,乃與之。將欲獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王。國人傳之,鹹以爲真鳳凰,貴,欲以獻之。遂聞楚王,王感其欲獻于己,召而厚賜之,過于買鳥之金十倍。
  現代文
  (從前)有個用扁擔挑著山中野雞的楚人。有個路過的人問他:“這是什麽鳥?”擔著野雞的人騙他說:“這是只鳳凰。”路過的人說:“我聽說有鳳凰,今天恰巧碰上了看見了。你能賣給我嗎?”擔野雞的人說:“好的。”路人想用十個貨幣單位的銀子買下“鳳凰”,挑擔人不給他;路人再請求用雙倍的價錢,挑擔人才把“鳳凰”賣給他。路人想將“鳳凰”獻給楚王,隔了一夜鳥卻死了。路人不擔心浪費金錢,只遺憾不能夠把鳳凰獻給楚王。楚國裏的人紛紛傳布這件事,都認爲那是只真鳳凰。民間都認爲路人想要把鳳凰獻給楚王這件事很值得贊揚,這事被楚王聽到了。楚王被路人要將“鳳凰”獻給自己的精神而感動,召來路人並重重地賞賜他,賞錢比買山雉的價錢超過十倍。


收錄日期: 2021-04-20 23:36:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130804000051KK00169

檢視 Wayback Machine 備份