以下這句日文翻成中文是什麼意思呢?

2013-07-31 12:31 am
自分がひとつでも「当てはまってる」と思った方は、改善する余地ありです!


 ※請勿用Google翻譯及其他翻譯軟體,謝謝~
更新1:

TO茶包專家: 其實也不算測驗, 是一則針對男性外表打扮的報告。

回答 (2)

2013-07-31 1:31 am
✔ 最佳答案
您好

回答如下:
=======================================================

譯:

若是其中有一項讓您覺得有符合條件的話, 則表示有需要改善的空間.

=======================================================

您是否在做什麼測驗之類的呢?!
因您沒說明, 只能靠文字意思去推敲,
以上翻譯供您參考.
參考: Myself
2013-07-31 2:03 am
自分がひとつでも「当てはまってる」と思った方は、改善する余地ありです
即使您如果只有『一個吻合』的話,那還是需要再改進。


收錄日期: 2021-05-01 18:59:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130730000016KK03254

檢視 Wayback Machine 備份