公司英文信 - 查詢款項

2013-07-28 8:14 pm
Dear xxx ,

我們在上星期收到貨款USD XXXX , 先謝謝你的款項,但相比我們之前所提供的INVOICE似乎少了USD XXX , 可告訴是什麼原因嗎?




(請幫忙轉做英文, 謝謝)

回答 (4)

2013-07-28 10:22 pm
✔ 最佳答案
公司英文信 - 查詢款項Dear xxx , 我們在上星期收到貨款USD XXXX , 先謝謝你的款項,但相比我們之前所提供的INVOICE似乎少了USD XXX , 可告訴是什麼原因嗎?
轉做英文:Dear xxx,Thank you for your goods payment of US$XXXX we received last week. However, that amount seems to be short of our previously invoiced amount by US$XXX. If that is the case, please give us an explanation for that.

2013-07-28 17:32:10 補充:
Change
"If that is the case, please give us an explanation for that. "
to
"If that is the case, please give us an explanation. "
2013-08-02 4:27 pm
Dear xxx ,
We had received your payment of USD$xxx for invoice#xxx last week and would like to acknowledge that. In regards to the invoice in question, there was discrepancy of short of USD$xxxx; in view of that we would like to have your explanations. Thank you.
參考: Partly according to The Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation published by Hongkong Oxford University Press in 1975
2013-07-28 9:33 pm
公司英文信 - 查詢款項
Dear xxx,

Confirm receipt of USDxxxx datedxxxx, thank you.
Per our invoice no. xxxx for USDxxxxx, please advise balance update, thank you.

Your prompt return is highly appreciated.

Best regards,
xxxx

2013-07-28 9:00 pm
Dear Mr./Miss xxx,

I received your settlement of the invoice for the amount of USD X,XXX
last week. Thank you for your payment. However, there is a discrepancy
between the invoice amount and the amount actually received. The amount
received is understated by USD XXX. Would you tell me what is the reason
for the discrepancy?


收錄日期: 2021-04-17 02:19:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130728000051KK00093

檢視 Wayback Machine 備份