英文詞語翻譯中文

2013-07-27 6:41 am
請問
The four were found lying unconscious in a gas-filled flat on the 13rd floor of Oi Yuk House, Oi Tung Estate.

中的gas-filled 係點解?

源自http://www.scmp.com/news/hong-kong/article/1291374/three-dead-and-unconscious-man-found-shau-kei-wan-flat

回答 (3)

2013-07-27 6:52 am
✔ 最佳答案
gas-filled 字面上即「充滿氣體的」,在此是個形容詞。

在這篇報導中,出事的單位懷疑漏煤氣,因此便用 gas-filled flat 表示那單位充斥着煤氣。


希望幫到你。

2013-07-26 22:55:58 補充:
整句的意思:
這四個人(即報導中上一段提到的 a woman, a boy and a girl 和 man)被發現無知覺地躺在愛東邨愛旭樓13樓一個充斥煤氣的單位內
參考: 自己
2013-07-29 12:58 pm
Gas (noun) = 氣體,煤氣,毒氣;汽油
Gas 在這南華早報新聞, 是解"煤氣"
"
gas-filled flat = 充满煤氣的大廈單位
出事的單位不是意外漏煤氣, 警方暫列謀殺及自殺案處理

其他例子:
gas company 煤氣公司, gas stove 煤氣爐 ~ 做菜用的
2013-07-27 9:34 pm
gas-filled = filled with gas
a gas-filled flat = a flat that was filled with gas


收錄日期: 2021-04-11 19:54:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130726000051KK00341

檢視 Wayback Machine 備份