(20點, 急!!) 一封通知公司所有員工的英文信

2013-07-26 6:42 pm
內容係通知公司各員工, 公司的DHL account 已經開通左, 如各位有任何文件/包裹要寄到外地/澳門, 又或者要安排本地速遞, 請留意以下電話熱線, 以安排收件/取件。

我吾知應該要點打先好, 一開波係咪要用Please be informed that ..... ??

麻煩有冇人可以成篇打出黎比我, 又要夠禮貌同岩grammer!!

吾好賣廣告, thanks!!

回答 (5)

2013-07-28 1:40 pm
Dear All, (or DearColleagues),This memo is to inform youthat our DHL account had been activated. Should any of you have documents or packages need to send tooverseas/Macau, or have to arrange for local express delivery, please payattention to the following hotline to arrange for pickup or receivingpackages. If you have further questionspertaining to the aforementioned subject, please feel free to contact me atXXXX-XXXX. Thank you for your attentionin this matter in advance. Yours Faithfully,XXX
2013-07-28 6:58 am
----For correct grammar20:---
----Please be informed that the DHL account for our company have been forwarded effective ; local express + any delivery service pick-up paid, by DHL, to overseas/Macau should make use of the hot line (xxxx) through me. THX.
2013-07-27 1:16 am
好古老公文形式當然可以如你所講用

Please be informed that the DHL Account for our company is now in effect. Please call the following number for any delivery service pick-up to overseas/Macau.

但現代一點親切的寫法是

I am pleased to tell you that the DHL Account for our company is now ready. Please call the number below to arrange any delivery service pick-up to overseas/Macau.

2013-07-26 10:59 pm
唔﹖如果你提供電話熱線係直通快遞,咁你就相當不智。
2013-07-26 8:23 pm
Dear colleagues,

Please kindly be informed that the DHL account of our company has been activated. In case you have any documents or parcels to be delivered to overseas or Macau, or need to arrange for any local express deliveries, please make use of this hotline (xxxx xxxx) for arranging the pickups. Thank you.

Best regards,
_______
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-11 19:53:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130726000051KK00082

檢視 Wayback Machine 備份