請英文高手幫忙一下

2013-07-26 12:40 am
learn the customs點解??
另外宣揚中國文化既英文係咩呢??

回答 (4)

2013-07-26 3:19 am
✔ 最佳答案
learn the customs 是指「學習當地的文化風俗」

另外,customs 這個字也可解作「海關」的意思,香港海關的英文全稱是:Hong Kong Customs and Excise Department


至於「宣揚中國文化」的英文,我嘗試了不同的譯法,希望能幫到你:
To promote the Chinese culture (宣揚中國文化)
To help the world better understand the Chinese culture (讓世界更認識中國文化)
To disperse the seeds of Chinese culture to different places on the Earth (讓中國文化的種子散播在地球上的每一個角落)
To land the Chinese culture outside China (讓中國文化到達中國以外的地方)
參考: 自己
2013-07-26 7:19 am
Miner's Usage Putonghua
================> ?
Min er su sa ge pu tong hua
參考: Yi er suo shuo wen li qu ben jiao 2014
2013-07-26 1:00 am
custom = 習俗

宣揚中國文化 = spread out the chinese culture

hope can help u:)
參考: me
2013-07-26 12:59 am
learn the customs 解作 學習當地的習俗

publicize Chinese culture( and heritage )=宣揚中國文化 ()的內可不加上


收錄日期: 2021-04-13 19:35:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130725000051KK00245

檢視 Wayback Machine 備份