佢唔係我杯茶

2013-07-24 6:45 am
請問 e+d人話 佢唔係我杯茶 出自何方 ? 典解有句咁說話 ?

回答 (3)

2013-07-24 7:31 am
✔ 最佳答案
This sentence is from English: Not my cup of tea.
This is an idiom, which means something is not delightful.
Such "weird" Cantonese always appears when people do direct translation.
參考: Me
2013-07-24 7:27 am
這是來自英文諺語 my cup of tea。

英國人喜歡喝茶,所以用「我杯茶」來形容自己喜歡的人/物/事。

唔係我杯茶 = 唔係我鍾意的東西/人


收錄日期: 2021-04-13 19:34:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130723000051KK00331

檢視 Wayback Machine 備份