✔ 最佳答案
你封鎖我了(是FB上的封鎖)...看來你是真的不想要跟我有任何接觸,不過沒關係,這是你的自由!
→You blocked me on Facebook... it seems that you are unwilling to have anything to do with me indeed, but that's okay for me, since it's your freedom to do so.
我只是想身你說,我還記得你說過我休學之後,就是XXX's time(XXX是對方的名字,意思就是我休學之後的時間都是他的),其實不只這個("這個"是指上面那句話),我仍記得你說過的每一句話。和你在一起的每一秒都很快樂很幸福,非常謝謝你給我一段這麼美好的初戀,就像一場夢,我永遠都不會忘記。
→I just want to tell you that, I remember saying that ever since I dropped out from school, I would devote all my time to you, XXX. This is not all, though; in fact, I can still recall every single word that you said. Each moment spent with you had made me so happy and delighted, and I am so grateful that you were the my first love. Thank you for all you have given me; our love is just like a dream that I will never forget for my life.
你在台灣的日子還有很長,在未來如果你需要我或想見我,任何時候都可以跟我說,因為我的時間就是XXX's time!!!!!!
期望上帝能讓我們再次見面:)
→You'll still be staying in Taiwan for a lengthy period of time, so if you ever need me or want to meet me, feel free to inform me, since I'm willing to accompany you at anytime! Hope God will grant us the opportunity to meet again:)
*"我的時間就是你的時間"如果直翻英文很怪,所以稍微修改,另外,翻得比較文雅,如果要口語化一點再告訴我,希望有幫助!
2013-07-17 14:22:37 補充:
it seems that you are unwilling to have anything to do with me indeed
→are unwilling to改成don't want to 或don't feel like(如果用這個,後面的to have要改成having)
2013-07-17 14:23:44 補充:
You'll still be staying in Taiwan for a lengthy period of time
→You'll still be staying in Taiwan for quite a long time
2013-07-17 14:24:52 補充:
feel free to inform me
→feel free to call/tell me
2013-07-17 14:26:39 補充:
since I'm willing to accompany you at anytime
→since I'm willing to be with you at anytime
Hope God will grant us the opportunity to meet again:)
→Hope God will allow us to meet again:)
2013-07-17 14:34:58 補充:
好像有點衝,不好意思,這樣會比較好:
it seems that maybe you are determined to put an end to our relationship
2013-07-17 14:39:40 補充:
不客氣喔!
2013-07-19 15:11:24 補充:
since it's your freedom to do so.可改since you're free to do so
2013-07-19 15:14:15 補充:
我的字數爆了,只好改放意見: I remember saying that ever since I dropped out from school, I would devote all my time to you, XXX.這句的中文當時漏看"你",所以改:I remember vividly of you saying that my time would belong to you after I dropped out from school.
2013-07-19 15:14:31 補充:
字數爆了改放意見