日文祝詞小疑問

2013-07-09 5:31 am
日本に安いホテル〝が〞ありますか

日本に安いホテル〝は〞ありますか


一般が都是可以いる、ある、できる、分かる等等...

但換成は的時候,是什麼用法呢?

可以的話請各位大大多舉些例子嗎?
頭があまりよくないですから...HAHA

回答 (2)

2013-07-09 3:32 pm
✔ 最佳答案
わたしも頭があまりよくないですが、日本語を頑張って勉強することがいいですね。

日本に安いホテル〝が〞ありますか。
日本に安いホテル〝は〞ありますか。
這2句用的助詞一個是が、一個是は。

說得沒有錯...
一般が都是可以いる、ある、できる、分かる等等...

但換成は的時候,是什麼用法呢?
換成は的時候, 將名詞(受詞/對象)變成主題(來自大家的日本語第26課)
eg1. わたしは頭があまりよくないです。(主題: 我)
=> 頭はあまりよくないです。(主題: 頭腦)
eg2. 運動会に 参加しますか。
…いいえ。 スポーツは あまり 好きじゃ ないんです。(主題: 運動)
像eg2. 問題者問有關運動會的事
主題運動會或是運動
スポーツ用は比較好

那麼, 回到你的問題
日本に安いホテル〝が〞ありますか。
(主題: 不清楚或是對話雙方都知道主題, 有可能是說話者/聽話者/其他人)
重點: 安いホテル(便宜旅館)
日本に安いホテル〝は〞ありますか。
(主題: 在日本的便宜旅館)
重點: ありますか(有沒有)

有時候因為對話雙方都知道主題, 令主題變得不重要
eg. [わたしは]日本語を頑張って勉強します。
主題是我, 這個已經不重要, 所以在會話時常常省略わたしは
說話重點是努力學日文

學日文要持之以恆, 不要半途而廢
希望你日文有進步
有不懂的, 我和大家都會盡力解答
PS. 我學習的課本是"大家的日本語"
在學校讀日文(大家的日本語第1-13課)
自學(大家的日本語第14-28課)
參考: 自己
2013-07-09 6:41 am
が と は どっちも前が主語で、述語を示す助詞です。使い方には基本的に同じで、ニュアンス程度の違いはあるぐらいです。僕は帰国子女で、そこまで細かく文法から習ってたわけじゃないので、うまく説明できないが、「は」を使う方が「何かと比較している」というニュアンスがあるかもしれません。
ちょっと一言言わせてみると、別に区別しなくてもいいじゃないかと思います。日本語を毎日使って、自然に身につけるます。例えこの二つを混同してしまっても、中文の「是」「是在」または「不」「没」を間違ったと同じ感覚で、「別に気にしなくていいじゃん」というわけです。

2013-07-08 22:45:22 補充:
自然に身につけます。多打了一個字。這兩個後面的詞彙用法沒有什麼區別,祇是用兩者各有微妙的區別。我感覺前後者有一層比較的含義,供參考。


收錄日期: 2021-04-30 17:50:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130708000015KK04822

檢視 Wayback Machine 備份