廣東話翻普通話

2013-07-04 7:05 pm
1.係咪傻撚咗,想拍我針,話冇假放
2.唔係呀,大時大節
3.都on9
4.預左啦,第一代果時都係咁架。所以佢地跟勞工假,但有時都要輪住返添。

回答 (2)

2013-07-05 5:38 pm
✔ 最佳答案
1.係咪傻撚咗,想拍我針,話冇假放==是否發儍了嗎,想騙我說未有放假;
2.唔係呀,大時大節==不是呀,現在剛好是正值年節;
3.都on9==統統都是廢話;
4.預左啦,第一代果時都係咁架。所以佢地跟勞工假,但有時都要輪住返添。==算不了什麼,當年都是這麼樣子. 如此他們就按照勞工例假日,但是需要時候仍然要輪值工作。

2013-07-05 09:51:29 補充:
改正:3.都是廢話.
參考: 部份根據香港華僑語文出版社由喬硯農編著的中文字典
2013-07-05 2:29 am
1.係咪傻撚咗,想拍我針,話冇假放
2.唔係呀,大時大節
3.都on9
4.預左啦,第一代果時都係咁架。所以佢地跟勞工假,但有時都要輪住返添。

翻譯:

1.是不是傻了,想拍我針,話沒假放
2.不會吧,大時大節
3.都9天了
4.早預到,第一代那個時候都是如此。所以他們跟共共假期,
但有時後都要輪住返的。

拼音:

1. Shì bùshì shǎle, xiǎng pāi wǒ zhēn, huà méi jiǎ fàng
2. Bù huì ba, dà shí dà jié
3. Dōu 9 tiānle
4. Zǎo yù dào, dì yī dài nàgè shíhou dōu shì rúcǐ. Suǒyǐ tāmen gēn gòng gòng jiàqī,
Dàn yǒushí hòu dōu yào lún zhù fǎn de.
參考: 我是半個台灣人,但是不知有否打錯。


收錄日期: 2021-04-23 23:48:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130704000051KK00076

檢視 Wayback Machine 備份