✔ 最佳答案
版主您好!
就您的提問,釋義如下~
【電信公司=>英譯名[英譯全名](簡稱)】
中華電信 => Chunghwa Telecom [Chunghwa Telecom Co., Ltd.] (CHT)
遠傳電信 => Far EasTone [Far Eastone Telecommunications Co., Ltd.] (FET) → "Eas"和"Tone"之間沒有間隔,是連著寫的,即"EasTone"。
亞太電信 => Asia Pacific Telecom [Asia Pacific Telecom Co., Ltd.] (APT)
威寶電信 => VIBO Telecom [VIBO Telecom Inc.] (VIBO)
以上。提供您參考!
2013-06-16 13:36:32 補充:
在遠傳電信的英文網站中,於 "Internal Audit Operations" 內文中的公司全名英譯為 "Far EasTone Telecommunication Co., Ltd.",但在該頁頁底所顯示的英譯為 "Far Eastone Telecommunication Co., Ltd."。