幫我翻譯 plz

2013-06-12 8:22 pm
Knowledge serve daily here, bring your own container.
意思是甚麼???
help me plz.

回答 (7)

2013-06-12 8:34 pm
✔ 最佳答案
知識每日都存在,要靠您自己累積。
2013-06-13 7:00 pm
知識每天供應,(敬請)自備容器[大腦]
2013-06-13 11:40 am
I think you mean "Food and beverages" instead of knowledge. So I will rewrite the sentence as follows:
Food and beverages are served here daily. Please bring your own container.
2013-06-13 3:42 am
翻譯/意思
Served 是招呼食物的意思。例如:Good Food Served Here, Not A Lie!(此處招呼好的食物,是真的!)
圖片參考:http://www.littlebigtravelingcamera.com/wp-content/uploads/2012/09/DSCF2628.jpg
"Knowledge served daily here, bring your own container.
(中譯;此處每天招呼知識,貴客自備盛器)"
句子把知識(knowledge)喻作食物,隨時(每天)都有,但要自已真心追求(帶盛器)裝載。
全句意思用來形容雅虎知識+ 也頗貼切,在此每天都有好的知識給認真愛好者享用。

2013-06-12 19:50:28 補充:
注意是Knowledge served 而不是 Knowledge serve,因為知識像食物自已不會主動serve給人,要用被動式被served出去。
2013-06-12 9:45 pm
每日知識都存在, 需要靠你自己去累積盛載。
2013-06-12 8:41 pm
知識服務每天都在這裡,帶給您自己的容器。
參考: me
2013-06-12 8:32 pm
每天的知識服務在這裡,自備你的容器。

2013-06-12 12:35:11 補充:
container 指 容器 的意思


收錄日期: 2021-04-11 19:54:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130612000051KK00076

檢視 Wayback Machine 備份