✔ 最佳答案
第一個意思:望梅止渴,因得知即將有食物而不再感到飢餓
例句: Knowing that lunch time is coming soon, my hunger went out the window.
第二個意思:「廢寢忘食」中的「忘食」,指不顧自己飢餓,決心完成任務
例句: Determined to finish the assignment within the deadline, my hunger went out the window.
2013-06-07 14:25:11 補充:
My hunger went out the window可以自成一句,但最好在前面加上片語(如例句),以理清因果關係
2013-06-07 14:29:37 補充:
字面上的意思是「不再感到飢餓」,但原因可以有好多,要得知整體意義必須理清因果
2013-06-07 15:38:49 補充:
在這段小說的內容,應該是第二個意思,因為主角是被人追逐,只能置飢餓於不顧,盡力逃跑。
---
He bounds to his feet and snuffs and sniffs的意思大概是
這貨固定著自己的腳,而且不時用鼻嗅(snuff=sniff=用鼻嗅)
Shaking his wet sides over the cliffs即是
[這貨]自行振動濕處,在各方的懸崖中來回
以上兩句出自James Reeves寫的The Sea,是以狗隻比喻海洋,前句應該是指海上的風(因用鼻嗅會帶動氣流),後句是描述波浪。
希望我可以幫到你理解全文!