中文翻譯韓文信件!!!急急急~~

2013-06-07 6:51 pm
急急急~~幫我翻譯下丫~~我要韓國人睇得明既~~THX!

內容:

聖圭哥

你好~最近看到你們美國,日本到處走.辛苦了~
要多點休息啊,不要累壞了。
我考慮了很久寄什麼過去給你
買了這些希望你能喜歡..
要和神童哥和大叔們一起享用喔..
會來香港開演唱會嗎??我會等你們的
我有太多東西想跟你們說了
可是要寫的時候又不知要寫什麼了,呵呵呵…
總之你們要加油啊~~也要注意身體^^
代我跟大叔們和神童哥問好^^還有INFINITE成員們問好^^
辛苦各位工作人員了,聖圭哥拜託大家照顧^^~


真係識先好回覆,要韓國人睇得明啊~~~PLZ&THX~~!!!感謝大大~~
不要GOOGLE翻譯!!!!!

回答 (2)

2013-06-08 6:18 am
✔ 最佳答案
聖圭哥 성규 오빠你好~最近看到你們美國,日本到處走.辛苦了~
안녕하세요.
요새 오빠들 미국, 일본 다녀오느라 힘드시죠..
要多點休息啊,不要累壞了。
좀 쉬셔야 하는데... 너무 피곤해 하시면 안돼요..
我考慮了很久寄什麼過去給你
오빠한테 뭘 선물해드려야 할지 저 고민 많이 했어요.
買了這些希望你能喜歡..
오빠가 맘에 들어했으면 좋겠어요.
要和神童哥和大叔們一起享用喔..
신동 오빠와 수근, 병만 아저씨도 나눠 주세요.
會來香港開演唱會嗎??我會等你們的
홍콩 콘서트는 안하나요? 오빠들을 기다리고 있어요.
我有太多東西想跟你們說了
오빠한테 하고 싶은 말은 많지만
可是要寫的時候又不知要寫什麼了,呵呵呵…
편지 쓰려고 하니까 무슨 말을 써야 할지 ㅋㅋㅋ
總之你們要加油啊~~也要注意身體^^
아무튼 오빠들 파이팅~~그리고 몸 건강 하셔야해요^^
代我跟大叔們和神童哥問好^^還有INFINITE成員們問好^^
수근, 병만 아저씨하고 신동 오빠한테도 안부 전해주세요.^^ 그리고 인피니트 멤버들한테도 안부 전해주세요^^
辛苦各位工作人員了,聖圭哥拜託大家照顧^^~
그리고 제작직들도 고생 많으신데... 우리 성규 오빠 잘 부탁드립니다.^^
2013-06-07 7:00 pm
안녕하세요 ~ shenggui 최근 본 당신의 미국과 일본 간다. ~ 열심히 하 고 안 피곤 했다 무슨 조금 휴식.
이 처럼 희망을 위해 구입 하는 과거에 긴 시간 동안 그것에 대해 생각 어떻게 보낼...
아이가 천재와 오 빠와 삼촌 와우를 즐길 수 있었다. 홍콩에서 콘서트를 개최??
너무 많은 것 들이 당신에 게 원하는 당신을 위해 기다릴 것 이다 하지만 쓸 때 그녀가 않았다 하지 작성 해야할지, 오 오...
한마디로 당신은 아 보급 ~ ~ 또한 주의 하셔야 물리 ^^ 말 삼촌 안녕하세요 고 아이가 천재 ^ ^ 있다 무한 직원 말 안녕하세요 ^ ^ 열심히 숙 녀, shenggui, 매우 많은 배려 감사 합니다 ^ ^ ~


收錄日期: 2021-04-13 19:30:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130607000051KK00060

檢視 Wayback Machine 備份