中文翻譯成英文,請多多指教

2013-05-31 8:01 am
我們在荷蘭沒有業務,暫時不會考慮今次在荷蘭的XX展覽會,或者以后在香港有什么展覽會你再通知我們。(請問內容怎樣用Email有禮貌地表達)

回答 (4)

2013-05-31 8:18 am
✔ 最佳答案
Dear Sir/Madam,

As we do not have any business in the Netherlands, we are not considering to attend the xxx conference meeting which will be held in the Netherlands on (date).

It's a pity that we can't join the conference meeting this time. Perhaps you can contact us if you are going to hold any conference meetings in Hong Kong in the future.

Thank you very much, and we are looking forward to hearing from you again.

Yours sincerely,
xxxx
(name)
(title, company)
參考: myself (hope this help)
2013-05-31 4:39 pm
As we don't have any business in Holland at the moment, I'm afraid we are not going to participate in the XX exhibition in Holland this time. If there is any exhibition you are going to hold in Hong Kong, we sincerely hope that you inform us. We will definite join it.
2013-05-31 10:31 am
My Dear friend good morning !! How are you ? we would like to thank you for
the invitation to the recent xxxxExhibition in Holland as there being no business there that's why we don't consider to participate. Anyway, if there is any kinds of exhibition being carried out in Hong Kong please inform us. Thanks
Antony
參考: Myself
2013-05-31 9:13 am
Dear Sir/Madam,

Since we do not have any business in the Netherlands currently, thus we will not consider the option of holding an exhibition there at the present time. However, we will definitely inform you should there be any exhibitions held in Hong Kong in the future. We look forward to doing business with you. Thank you.


Yours Truly,


收錄日期: 2021-04-20 14:37:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130531000051KK00001

檢視 Wayback Machine 備份