求英文高手翻譯一句句子到英文15點!!!

2013-05-29 5:55 am
在古羅馬的時代,人們相信極光是勇士戰死後仍不息爭鬥的刀光劍影。

5要google translate,要對grammar。

回答 (4)

2013-05-29 6:32 am
✔ 最佳答案
In ancient Roman Empire times, people believed that the Aurora was the restless fighting swords and blades after the warrirors killed in the battle.
2013-05-30 12:27 am
在古羅馬的時代,人們相信極光是勇士戰死後仍不息爭鬥的刀光劍影。
In Roman times, people believed that the aurora is a warrior killed in battle even after bearing swords.
參考: me
2013-05-29 8:05 am
In the era of the ancient Roman Empire, the eerie aurora was believed to be the vestige of the dead gladiators’ will to continue the battle in which they lost their lives.

2013-05-29 04:43:22 補充:
有些更正:
將 vestige 改成 remnant
參考: 自己
2013-05-29 6:49 am
在古羅馬的時代,人們相信極光是勇士戰死後仍不息爭鬥的刀光劍影。
In the ancient Rome. people used to believe that there would be polar light appeared for ever after the warrior died from the battle.
參考: Partly according to The advanced learner's dictionary of current English with Chinese translation published by Hong Kong Oxford Univerisity Press 1975


收錄日期: 2021-04-12 14:44:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130528000051KK00288

檢視 Wayback Machine 備份