請問這個英文翻譯成中文是什麼意思呢?

2013-05-25 11:24 am
Not Your Mothers Rules Girl Tip- Ok RulesGirls, it's gonna be a long weekend for those without a date, but hold tight, your time will come, and this is a DeadZone- as we say in NYMR so you're "away" or "out" even if you're not if a guy tries to start a text chat !! -E

請問這個英文翻譯成中文是什麼意思呢?

回答 (2)

2013-05-28 5:24 pm
✔ 最佳答案
我見過人與人聊天,與手機聊天,與電腦聊天。與本文聊天的倒是第一次。一笑。

2013-05-28 09:24:28 補充:
現代女生須知 (NYMR) 之【這個你不需煩惱】。對,沒有約會的週末是漫長的,但要沉住氣啊,你的時候還沒到。這個時段就是 NYMR 常說的【沉默時刻】:男生向你傳訊,你明明在,但他看到的是,【人不在】,【剛走開】!! -- 伊

這叫:漫長週末是難耐,守得雲開月終明。

2013-06-04 12:03:14 補充:
謝謝。小心,NYMR 看看可以,不能盡信。
2013-05-25 9:24 pm
不是你的母親規則女孩與提示-OK RulesGirls的,它會是一個長週末,對於那些沒有日期,但抱緊,你的時間會來,這是一個盲區像我們在NYMR,所以你“離開”或“走出去”,甚至,如果你不是,如果一個男人試圖開始文本聊天!-E
參考: Google翻譯


收錄日期: 2021-04-24 23:08:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130525000010KK00522

檢視 Wayback Machine 備份