"大細路"的英文

2013-05-19 7:06 am
如題,如果形容一個大人的性格好似個"大細路"咁,用英文應該點講?

回答 (12)

2013-05-19 8:16 pm
✔ 最佳答案
其實冇特定一個詞語係指「大細路」,因為佢係口語,而亦都冇書面語係指「大細路」,所以,我地只可以將D字拼埋一齊。我地可以話:
(1)This adult likes a big kid.
(2)This adult is a big child.

Child同kid既意思相似,都係指「小朋友」,而你可以話呢個大人「好似」(likes)或者呢個大人「係」(is)一個「大細路」。

如果你想話「呢班大人」既話,可以用Those adults like a big kid.或Those adults are big children.當然啦,"like(s)","is","are","children","child","kid(s)"呢D字可以調轉,姐係可以變成Those adults are big kids.如此類推。
參考: 本人
2013-05-21 3:51 pm
"大細路"的英文 : Kidult
2013-05-20 2:38 pm
Big kid.

We often say:
He is such a big kid
You are such a big kid...etc
or
He acts like a big kid
You act like a big kid...etc
2013-05-19 8:14 pm
大細路 = Kidult
參考: google translate
2013-05-19 6:21 pm
大細路書面文是幼稚
childish ; puerile ; naive ; babyhood
2013-05-19 6:11 pm
似個"大細路"...like a big kid..

2013-05-19 12:43:10 補充:
a big kid at heart大細路心態
young at heart心境年青
2013-05-19 5:35 pm
"大細路"的英文---Jumbo
參考: Google 翻譯
2013-05-19 5:33 pm
No Offense,
this kidult 18 , likes doing_ thought more suitable for children.
2013-05-19 8:10 am
Kidult 這個字正正是形容「大細路」
你可以說:He/she is a kidult.

2013-05-19 01:21:57 補充:
No offense, but...
This adult's personality [is like] a big children's.
參考: zh.wikipedia.org/zh-hk/傑斗
2013-05-19 7:26 am
This adult's personality like a big children.

2013-05-18 23:27:36 補充:
Sorry, the answer should be-------This adult's personality likes a big children's.


收錄日期: 2021-04-13 19:28:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130518000051KK00355

檢視 Wayback Machine 備份