✔ 最佳答案
1. ever around點解?
從來都沒有在身邊
通常ever round是在反問句上講(不是正面述說句式),所以ever本身是任何時間都在(是)的意思,反問意思便變成:你何時常在?即暗示:你從來沒有同在。
2. virtuons way點解?
有德性的行為或操守意思是指一個人的做事方法有高尚品格的情操。
3.our heartiest congratulation and best wishes to your company.請人手翻譯呢一句啦.
唔肯定有heariest這個字。我們衷心敬賀及祝願你們公司生意興隆
4. take par in點解?
參與。
5.sincerest regards
衷心祝好
一般英語不會把這兩字一齊寫的,由於sincere/sincerely跟regards是相似的意思,而且sincerely要比regards更formal/公式/尊重對方,所以sincerest regards是自相矛盾的用詞。例如中文也一會寫:敬愛的你好。[「敬愛」是後輩向長輩的尊稱,「你好」卻是平輩和不正式的問候語,不會混為一談。]
6. will be back in business in 3 weeks or so. 請人手翻譯呢一句啦.
將會在三週左右後恢復營業。
2013-05-16 14:19:58 補充:
7. not have gone smoothly請人手翻譯呢一句啦.
(xxx事件)進行得不太順利
8. not have gone smoothly if you not help for us 呢一句有無錯?
錯得很…。
if後句的意思你想說假如「我們沒有得到你的幫助」…help from us,還是假如「你沒有插手幫助我們」…help us,疑問是因為”for” us這preposition是錯的寫法
假如你想說「事件沒有你幫助便沒有那麼順利地進行了」:Our (things) have not gone smoothly if not for your help.
2013-05-16 14:20:20 補充:
9. even better點解?
更好
10. throw light on點解?
點明/顯明
11. draft at sight under our letter of credit.請人手翻譯呢一句啦
[最好唔好在一段句子中抽一截無頭無尾地問],在完全靠估的情況下翻譯:
在我們的信用狀下面在見證下草擬