請問你們到底何時才能交貨 ? 你們答應交貨是2月, 現在已經5月了, 請你們立即確認交貨日期給我們, 我們是很難各客人交待的 !
另請提供貨的成份給我們, 謝
most of the answers is correct ar
I ask you in the end when we can delivery? You promised delivery in February, May, you immediately to confirm the delivery date to us, our guests is difficult to explain!
Please provide goods ingredients to us, thanks
參考: google 翻譯 好用!
May I ask when will be the time of delivery by your company? According to your commitment, that will be in February this year and now it is already in May. Under such circumstance, we couldn't be able to explain to the customers unless an exact time is given by your company.
In addition, please provide us with the detailed list of the consignment.
參考: P
When will you ever delivered? You promised to deliver in February, May now have, please give us as soon as you confirm the delivery date, it is very difficult to the guest account!Please also provide components to us, thanks
參考: Bing
When will you ever delivered? You promised to deliver in February, May now have, please give us as soon as you confirm the delivery date, it is very difficult to the guest account!
Please also provide components to us, thanks
參考: me
請你可修改精簡為上We like to know when will be the delivery date?
The original shipping schedule was in Feb, it is May already. Please confirm the delivery date.[請留意跟第一句其實是重複的,我會省去第一句]
We have to inform our customer.
Please confirm the content of the shippment to recheck.Thank you.
Dear _你要追貨果個人_,
I am writing on behalf of _你嘅公司_ to express our utmost concern about when you can deliver the goods (reference number,如有) we ordered to us. You have promised us that the delivery would be done in February. But three months have passed, and still, we do not receive any of the goods ordered, which severely affects the relationship with our customers.
Therefore, we now request from you the following items:
1. The confirmed delivery date of our goods
2. The list of the composition of our goods
We are still looking forward to working with you in the future, so please fulfill your obligations and do not let such unacceptable things happen again. Otherwise, we would have no choice but to take legal actions against it.
Thank you for your understanding.
Yours sincerely,
_你嘅名__
2013-05-16 01:39:16 補充:
修正最尾:
Thank you for your 【cooperation】.
2013-05-16 01:41:24 補充:
尾二果段:
Otherwise, we would have no choice but to take legal actions against 【you】.
參考: Myself
Please advise the exact delivery date. Your company had promised to deliver by February 2013, and now is May 2013 already. We sincerely request for your cooperation in this matter, or else we are very hard to explain to our customer. Please also provide the information pertaining to the product ingredients. Thank you.
When are you going to deliver our order ? You promised us you would deliver in February and now it is May. Please let us know immediately when will be your delivery date. Our customers are already pretty mad that their goods have been delayed and delayed.
Please also provide us a detail packaging list of what would be included in the delivery. Thanks.