請幫忙翻譯

2013-05-07 12:09 am
檢查 vendor 的 order confirmation 後發現有一 part no. 有出入,所以,發電郵查詢

接著收到 vendor 回覆 : I am impressed with your thoroughness. ..........

現在,我想禮貎地回應 vendor … 意思包括︰希望 vendor 能夠理解我是必須要仔細查閱 order confirmation 上的 sales number 以避免出錯貨

多謝各位幫忙。謝謝!

回答 (6)

2013-05-09 10:18 pm
Dear Sir/Madam,

Refer to your letter regarding to the error of one part number
at vendor's order confirmation, so we would like to query by e-mail.
Then, we receive a vendor reply, said, I am impressed with your
thoroughness. .........

And now, I would like to respond vendor with
good manner...the meaning about avoiding causing mistakes on
product delivery by review carefully on the sales number of order
confirmation, to prevent the same thing happening again.

Thank you for your understanding. I am lookiing forward to
work with you again in near future.

Yours sincerely,
______________
2013-05-08 4:59 am
請幫忙翻譯:
檢查 vendor 的 order confirmation 後發現有一 part no. 有出入,所以,發電郵查詢

接著收到 vendor 回覆 : I am impressed with your thoroughness. ..........

現在,我想禮貎地回應 vendor … 意思包括︰希望 vendor 能夠理解我是必須要仔細查閱 order confirmation 上的 sales number 以避免出錯貨

Check the vendor's order confirmation and found a part no discrepancy, so e-mail query

Then receive a vendor Reply: I am impressed with your thoroughness ...........

Now, I would like to respond Manners vendor ... meaning include hope that the vendor will understand what I have to carefully review the Sales Number on the order confirmation in order to avoid making mistakes goods

HOPE I CAN HELP YOU!^^
2013-05-07 5:17 pm
My Dear xxx vendor,
Thank you very much for your emailed reply and let us checked into the order confirmation's sales number. We are deeply sorry that it is our principle to ensure the sales number coincided with that of commodity so as to deliver it without any mistakes. Your kind consideration and assistance in this matter would be deeply appreciated. Thanks.
(sender's name:)xxxxxxx
參考: Partly according to The advanced learner's dictionary of current English with Chinese translation published by Hong Kong Oxford Univerisity Press 1975
2013-05-07 11:40 am
Dear XX vendor, I would appreciate if you can understand the importance of my scrutinizing the sales number on the order confirmation. My meticulous manner is to avoid causing mistakes on product delivery. Thank you for your attention in this matter.
參考: Myself
2013-05-07 1:39 am
Dear _________,

I have received your latest reply regarding the error of part number (the number), and I am glad that the error was corrected promptly.

Next time, I hope that you would check the sales numbers in the order confirmation with great caution to ensure that they are free of errors. Accurate sales numbers are very important to us since any errors would severely affect our operations. Therefore, please kindly do the checking carefully next time to prevent the same thing from happening again.

Thank you for your understanding. I am looking forward to working with you again in the near future.

Yours sincerely,
__________
參考: Myself,希望幫到手
2013-05-07 12:51 am
檢查 vendor 的 order confirmation 後發現有一 part no. 有出入,所以,發電郵查詢。

Check the vendor's order confirmation and found a part no discrepancy, so e-mail query.

接著收到 vendor 回覆 : I am impressed with your thoroughness. ..........

Then receive a vendor Reply: I am impressed with your thoroughness ...........

現在,我想禮貎地回應 vendor … 意思包括︰希望 vendor 能夠理解我是必須要仔細查閱 order confirmation 上的 sales number 以避免出錯貨。

Now, I would like to respond Manners vendor ... meaning include hope that the vendor will understand what I have to carefully review the Sales Number on the order confirmation in order to avoid making mistakes goods.
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 19:27:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130506000051KK00138

檢視 Wayback Machine 備份