國際音標如何拼音

2013-04-30 11:33 pm
February. KK [ˋfɛbrʊ͵ɛrɪ] DJ [ˋfebruəri]
當有2個母音一齊應該點拼呢?
有無一些網站介紹
更新1:

拼音有幾多種型態 原原全全唔識既單字用什麼方法可以找到正確既拼音呢?(無字典的時候)

回答 (1)

✔ 最佳答案
詳見: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E9%9F%B3%E6%A8%99國際音標的原則為「每一個可分辨的讀音(或音段)用一個符號來表示」。[12]這表示,國際音標不會使用兩個以上的字母來標示一個聲音,除非它可以被視為一兩個以上的聲音的連續。[III]如果沒有一種已知的語言把某兩個有些許差別的音素視為對立(即不同音位),則國際音標通常也不會為這兩個音素分立不同的音標(選擇性[2])[IV],且亦不會使用一個音標來表示複音字母,如〈x〉在英語裡表示[ks]此一子音複音。此外,每個音標也不會因所跟著的或接續的音標不同而有不同的發音,如英語(及其他大多數的歐洲語言)裡的〈c〉。國際音標的符號共有107個用來標示子音和母音的字母、31個用來附在原音標裡以修飾原音標發音方式的變音符號以及19個標示如音長、聲調、重音與語調等的超音段成分。[II][編輯] 編製類型國際音標中的一些音標寫法與拉丁字母的輔音字母如[p]、[b]、[t]、[d]、[k]、[g]、[m]、[n]、[f]、[v]、[s]、[h]、[z]、[l]、[w]等相同,它們均為許多歐洲語言所使用的字母,在發音上與英語並無差別,可是與拉丁字母寫法相同的母音符號[a]、[e]、[i]、[o]、[u],它們的發音法卻較為接近西班牙語或義大利語中的發音,如[i]的發音為英文piece中的i,而[u]為英文food中的oo。其他一些音標雖然與拉丁字母相同,如[j]、[r]、[c],和[y],但是它們的發音卻和一般英語中的發音不太一樣,反而是來自其他的語言,例如[j]要發英語yoke的y(等同德語或荷蘭語的j,而[y]的音卻反而是和斯堪的那維亞語或古英語的y發音一樣[等同於拼音的ü/yu、注音符號的ㄩ、粵語的於(jy1)、芬蘭語的y、德語的y或ü、法語的u,或荷蘭語的uu]。其主要的標音原則是一個符號代表一個音,因此不會有像英語中sh和th這樣,兩個子音字母組合來代表一個音的情況發生。國際音標表裡所使用的還有一些和拉丁字母相似,只經過稍微修改的符號,它們的發音都很相似,例如捲舌音 ɳ 和齒齦音的 n,它們的發音及符號寫法都差不多,唯一的分別是前者右下角有向右的小勾,代表它是一個捲舌音。附加於字母的變音符號(附加符號)則為每個語音做額外的描述,如下標 ˳ 加在輔音之下以表示濁音清化,如 n̥,說明它是一個無聲子音(清輔音)。另外還有一些特別的符號負責描述超音段的語音特徵,例如重音、語調和聲調,如母音後的 ː 代表此音為一個長母音。國際語音學學會推薦在一雙方括號("["和"]")或一雙斜線("/")之內使用這些音標。這除了便利讀者把音標和內文分辨開來以外,還牽涉到語音標示的嚴謹程度,也就是嚴式音標(narrow transcription,標示音素用)與寬式音標(broad transcription,標示音位用)的差別,前者以方括號("["和"]")標示,後者用斜線("/")標示。國際語音學學會之所以這樣建議,是因為嚴式音標在標注時較不會有模稜兩可的情況,例如英語pretzel在嚴式音標就是[pʰɹ̥ʷɛʔt.sɫ̩],但以寬式音標來標示,卻可以是/prɛtsl/或/pretsəl/,兩者標示出來的音位在英語裡相同,均可視作正確。國際語音學學會允許會員根據實際需要添加新的符號和修改原有的符號。


收錄日期: 2021-04-20 14:35:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130430000051KK00166

檢視 Wayback Machine 備份