與妻訣別書

2013-04-26 4:06 am
怎麼回覆"與妻訣別書"?
(急)

回答 (2)

2013-04-26 8:51 pm
✔ 最佳答案
意洞愛愛如見:收到您捨身就義的絕筆信時,家人們早已為你的壯烈犧牲而哭斷肝腸了。好幾次想寫信給已經成神的你,淚珠和筆墨一齊落下,無法繼續。事隔多年才勉強完成這封回信,希望你能明白,孩子、家人和我,無時無刻不在想你呢。我非常愛你,對你沒告知家人就毅然就死,要說沒有埋怨,那是不可能的。我也知道你雖然常不在家,但是深愛父母、我和我們的孩子依新。也能體會你偉大的愛心,會促使你勇敢地去死呀。自從和你結褵以來,知道你希望天下的有情人都能結為夫婦,相愛到老;也曉得你高尚的心志,當面對國家重大的困境時,會有甚麼樣的心情。你常說:『仁愛的人,尊敬自己的老人,從而推及尊敬別人的老人,愛護自己的兒女,從而推及愛護別人的兒女』。只是萬萬沒料到,你會這麼快就去實踐它。推展你愛家、愛我的心情,去幫助全天下人的都能愛他們所愛的人,而拋棄自己的生命呀。現在我才能真正的體諒你偉大的情操,在停止哭泣之後,為你把全天下的人都當成自己家人,樂意奉獻自己的生命和幸福,來替他們謀求永久的幸福而感到驕傲啊!我好愛你,這句話一直羞於說出口。但是你所說的每一句話,我倆在一起時的幕幕往事,不斷浮現,沒有片刻遺忘。多年以前你對我說『“與其讓我先死,不如讓你先死。”』我聽了假裝生氣;你信以為真,一再解釋,我默不作聲,心中暗喜,知道您是真心愛我,不勝欣喜,不想讓人知道。女人的細膩心思,看來你真的不明白,所以到最後您還拿這件事再三解釋;早知這樣,應該早點私下告訴你才是。這是我的疏忽,您地下有知,請別再為此掛懷了。唉!誰也沒料到你終究比我先死呢?我實在是不能忘記你啊!有孕在身的我,忽聞噩耗實在是太過悲傷,幾度想隨你而去。唉!當時我內心的痛,是無法用筆墨來形容的。我是真的願意和你相依為命直到老死,也知道以當時的局勢,除非是老天刻意見憐,是很難白首偕老的。也明白像您這樣愛心滿溢人,是無法忍受這種事情的。所以才會索性去死而不顧家人啊!更曉得你對於慷慨就義沒有任何遺憾,國家大事成功與不成功都會有眾多的同志們繼續奮鬥去完成的。依新已經十歲了,聰明懂事;對於有個偉大的父親十分感到驕傲,常說將來一定要像你看齊,不讓人看扁。我腹中的胎兒,果然如你所料是個女孩,長得給我很像,抑且乖巧伶俐,你看到也一定會很欣慰。看到他倆就感覺你依然和我同在,所以生活雖然貧困,日子倒也過得去,而且老人家的身體也還健朗;有我細心照顧,請你放心。我已經不再為你的忽然離去,而躲在棉被裡暗暗哭泣了。所以九泉之下的你,也無須再含淚應和了。我一向怕鬼,現在卻已不怕。有人說相愛的人會有心電感應,我希望它是真的。那麼我死之後,靈魂就能找到你,再去陪伴著你了,多希望那一天真的到來。你雖然不曾把你的志向告訴我,我也多少感覺得出來。你怕我天天為你擔憂,怕我無法忍受的心意,我哪會不曉得?嫁給你是我的榮幸,可惜是當時的時空,使得你不忍心只顧念自己的幸福。唉!方巾短小情義深長,沒有寫完的心裡話,還有成千上萬;聰明的你應該可以憑這些想像沒寫除來的話語。我再也不見到你了!如果你也沒把我能忘記,大概也會在夢裡夢到我吧!寫到這裡太悲痛了! 中華民國五年七月七日深夜兩點,意映親筆。【你的信,有幾個罕見的典故,有私下請問叔母。知道自己識字不多,正找時間慢慢自我充實。你再來信時才不必再向人請教,那多不好意思啊。】 已上所擬,不知可合格?請 參考指正!

2013-04-26 13:33:16 補充:
發現幾處錯字,謹即更正:
(1) 第23行【早知這樣,應該早點私下告訴你才是。】更正為【早知如此,應該盡快告知你才是。】。
(2) 第34行【果然如你所料是個女孩,長得給我很像,】更正為【果然如你所料是個女孩,長得跟我很像,】。
(3) 第46行【憑這些想像沒寫除來的話語。】更正為【憑這些想像到沒寫出來的話語。】。
(4) 第47行【我再也不見到你了!】更正為【我再也見不到你了!】。
以上,敬請鑒察!

2013-04-26 16:56:04 補充:
也許有人不知道我何以在回信日期的後面,再加上【 】內的字。
所以附上原『與妻訣別書 』的最後文字,請參考:
【辛亥三月二十六夜四鼓 意洞手書
家中諸母皆通文,有不解處,望請其指教,當盡吾意為幸。】

2013-04-26 17:23:24 補充:
或許有人會問,『與妻訣別書』是文言,何以不用文言回信?
我的答案是:由他信末的附言可見,其夫人的文學造詣不高。如果由她執筆,應以口語化的回文居多。

2013-04-26 19:07:44 補充:
又或許有人會問文章何來???
我的答覆是【自己模仿原文的筆法 以白話文創作的】!

2013-04-27 07:37:01 補充:
再更正錯字一處:
第33行【一定要像你看齊,不讓人看扁。】更正為【一定要向你看齊,不讓人看扁。】。

文長,錯字多。該罵!
2013-04-26 10:33 pm
覆"與妻訣別書"

天下文章...

枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知;
壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。
途路隔人離別永,訊音絕望嘆回難;
孤燈花守長寥寂,夫憶妻兮伴痴兒。
____________________________

妻之訣别書: (上文迴讀)
兒痴伴兮妻憶夫,寂寥長守花燈孤; 難回嘆望絕音訊,永別離人隔路途。 詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺; 知心幾見曾來往,水隔山遙望眼枯。


收錄日期: 2021-04-24 10:49:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130425000015KK04828

檢視 Wayback Machine 備份