請求英文翻譯中文,不要用Google/翻譯網翻譯please

2013-04-22 12:54 pm
FOR VALUE RECEIVED WE THE UNDERSIGNED, HONG KONG AND SHANGHAI
BANKING CORPORATION, LONDON, ADDRESS _______________________, HEREBY
IRREVOCABLY, UNCONDITIONALLY AND WITHOUT PROTEST OR NOTIFICATION ON
FIRST DEMAND, PROMISE TO PAY AT MATURITY TO THE ORDER OF
CO., LTD THEREOF, THE SUM OF €0.00 ( MILLION EUROS) IN THE
LAWFUL CURRENCY OF THE EUROPEAN UNION UPON PRESENTATION AND
SURRENDER OF THIS GUARANTEE AT THE OFFICE OF HONG KONG AND SHANGHAI
BANKING CORPORATION.
SUCH PAYMENT SHALL BE MADE WITHOUT SET OFF AND SHALL BE UNENCUMBERED
FREE AND CLEAR OF ANY DEDUCTIONS, CHARGES, FEES OR WITHHOLDING OF ANY
NATURE NOW OR HEREAFTER IMPOSED, LEVIED, COLLECTED, WITHHELD OR
ASSESSED BY THE GOVERNMENT OF (----------------), OR ANY POLITICAL SUBDIVISION
OR AUTHORITY THEREOF OR THEREIN.
THIS GUARANTEE IS FULLY CASH BACKED WITH FUNDS ON DEPOSIT THAT ARE
GOOD, CLEAN, CLEARED OF NON-CRIMINAL ORIGIN, FREE OF ANY LIENS OR
ENCUMBRANCES LEGALLY EARNED BY THE APPLICANT. THIS BANK GUARANTEE IS
UNCONDITIONAL, TRANSFERABLE, ASSIGNABLE, DIVISIBLE AND CONFIRMED
WITHOUT PRESENTATION OF IT TO US AND SHALL BE GOVERNED AND CONSTRUED
IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF THE (ISSUING COUNTRY) AND THE UNITED
KINGDOM.
THIS BANK GUARANTEE IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICES
FOR BANK GUARANTEE AS SET FORTH BY THE INTERNATIONAL CHAMBER OF
COMMERCE - PARIS - FRANCE, LATEST REVISION OF PUBLICATION 758.
THIS IS AN OPERATIVE INSTRUMENT, NO MAIL CONFIRMATION WILL FOLLOW.

回答 (1)

2013-04-24 12:14 pm
✔ 最佳答案
唔用google,咁用翻譯年糕得唔得?


收錄日期: 2021-04-26 12:55:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130422000051KK00034

檢視 Wayback Machine 備份