翻譯成一首英文詩嗎?

2013-04-19 8:00 am
可以幫我翻譯成一首英文詩嗎????萬分感激

《幸福》

感覺
那溫暖的雙手
回憶
那剩餘的體溫

眼簾下
盡是黃色的小野菊
厚厚的水氣將你我包圍
一起安躺在軟綿綿的花海裡

陽光照著我倆的倒影
短暫卻深刻
時而驚濤駭浪
卻從未能將你我分開

紅葉飄落
一塊 兩塊 三塊
見證你我成長的經過
乾澀中滋潤著你我

熱巧克力又被捧到手心
大紅線再次把你我抱緊
不變的 是那溫暖的雙手
直至暖意流到心中

陽光日入而息
紅葉隨風飄泊
一次又一次的散聚
循環不息
成為我倆的見證人

季節為你我年歲的冠冕
你若不離 我定不棄
永遠感受那溫暖的雙手
這 是幸福
更新1:

不是google translate的....thank you

回答 (3)

2013-04-19 3:32 pm
✔ 最佳答案
The happiness of
Feeling
Warm hands
Memories
Then the rest of the body temperature

Under eye
Full of little yellow chrysanthemum INDICUM
Surrounded by thick water vapor will be you and I
Set within a soft flower sea

Sunlight reflection of us
Brief but profound
Sometimes the waves
But never can separate you

Falling leaves
One two three
You I grew up through
In dry and moist you and me

Hot chocolate was holding up to the Palm
Big Red again
I held you tight
Unchanged is the warm hands

Until the warmth flow into my heart
Sunshine day and rest
Leaves drifting with the wind park
Again and again the defocus
Cycle run
Witness to us

Season your
Crown of agesIf you don't leave me no matter what
Ever feel the warmth of your hands
This is happiness

2013-04-20 10:59:52 補充:
It is not google translate . The website call bing. Thank you ~
參考: bing
2013-04-19 11:57 pm
"Happiness"

Feeling
Warm hands
Recall
That the rest of the body temperature

Eyes under
Full of yellow Chrysanthemum
Thick water vapor around me
Together on the sea of ​​flowers lying on the soft

The sun shines and we were the reflection of
Short but profound
Sometimes stormy sea
Never failed to separate you and me

Autumn leaves are falling
One two three
Witness I was growing up after
Dry nourishing you and me

The hot chocolate Pengdao palms
Big red line again you hold me tightly
Constant warm hands
Until the warmth flow to the heart

Sun when the sun rises
Autumn leaves drifting in the wind
Again and again Sanju
Endless
We were witnesses

Season for you and me the crown of the age of
If you do not leave I will certainly not abandon
Always feel the warm hands
This is happiness
2013-04-19 10:48 pm
"Happiness"FeelingThat warm handsMemoryThe rest of the bodyUnder his eyelidsFull of small yellow chrysanthemumThe thick steam will you surrounded meAnn lie in the soft flower seaBrief but profoundSometimes tempestuous wavesNever will I leave youFalling leavesA block two block threeYou witness my growth afterDry in the rain with you IHot chocolate is also up to the palm of the handBig red line again bring you to hold meThe same is that warm handsUntil the warmth to flow to the heartThe sun setLeaves the wind driftScatter again and againCycle of endlessA witness our peopleThe season for me and you crown the yearIf you do not leave, I will not abandonAlways feel that warm hands


收錄日期: 2021-04-20 13:46:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130419000051KK00001

檢視 Wayback Machine 備份