[再次提問] 日文翻譯

2013-04-10 4:41 am
請翻譯以下內容為中文
.............................................

生きること考えること   中村雄二郎

この世(よ)に生まれてきたものとして、わたしたちはだれでも、生涯を生きなければならない。境遇や環境や条件は違っていても、皆、自分の一生を生きなければならない。生まれてきた以上、死ぬまでは生きなければならない。生まれてきたのは自分の意志でなくとも、生きるのは自分が生きなければならない。これは不合理でも、認めないわけにはいかない出発点だろう。また、わたしたちは、生きていく上で何も思わず、何も考えないわけにはいかない。まだ幼かったり、あるいはただ漠然と生きたり、何かに心を奪われて夢中に生きたりして、特にものを考えないで過ごす時期もあるだろう。しかし、そういう時期があっても、それがいつまでも続くわけではないし、それに、特にものを考えていなかったように思われた時期でも、後で振り返ってみると、その時々に断片的には多くのことを感じ、思っていたことに気が付くものだ。無念無想という言葉もあるが、これは、思慮や整った考え方に欠けていることを、でなければ私心や妄念を去った状態を言うのであって、何も考えないということではない。

だから、改めて思索とか思考とかと言わずに、思い、考えるということを広くとれば、職業や境遇の区別なくわたしたちの一人一人にとって、思い、考えることと生きることとは、ほとんど切り離すことができない。人間として生きるかぎり、思い、考えることは生きることの一部分であり、人間として生きている活動そのものであるとさえ言える。

このとうに生きることと考えることとが不可分であってみれば、わたしたちはほとんど、よく考えることなしには、よくいきることもあり得ない。およそ考えるのは頭であり、生きるのは体である、などと思ってはならないだろう。また、よく考えるとか、よくいきるとかいうのは、なにも周囲の環境や状況に適応してただうまく考えること、巧みに生きることではないだろう。適応することも、ときには大事である。全く適応を欠付けば生存できないのだから、適応することもよく生きるための条件ではある。しかしそれ以上のものではない。よく考えるとかよく生きるとかいうのは、それ以上に、充実感のうちに積極的に考え、手ごたえのあるかたちでいきることだろう。

回答 (2)

2013-04-15 7:54 pm
✔ 最佳答案
生命與思考 中村雄二郎

出生於這世上,無論我們是誰都好,也需要活出自己的人生。即使有不同的境遇周遭環境或條件,所有人都要活出自己的人生。出生瞬間開始至死亡一刻為止,也要好好活著。即使出生並非出於自己的意志,生存本身已是自己的責任。無論是否合理,也不得不承認這是一個出發點。而且,我們也不能對生存這件事上不加思想。即使會有少不更事、對生存一事漠不關心、被一些其他事情所沉迷、過著不思考的生活的時間。但是,即使有這些時間,也不能無終止的持續著,再者當回望這段時間,也會感到斷斷續續不同的碎片(點滴)。有句話「無念無想」說的是如果不好好整理自己的思緒,便不能去除私心或雜念的狀態,但指的並非完全的不去思考。所以,先不說思索或是思考,思想、思考的廣義上,我們每人不論職業或遭遇的不同,思考與生存本身是不可分割的。作為人類,思想、思考便是我們生存的一部分,說是生存中不可或缺的元素(活動)也不為過。如果把思想與生存視為不可分開的話,便可以得出,不好好思考,便不能好好生存的道理。或可以說「思想是頭腦」而「生存是身體」便根本說不通。再者,因應周遭環境或狀態而去適應,不也是以思考去巧妙地生存的明証嗎?適應,有時也是很重要的事。如果完全不能(不去)適應的話根本不可能生存吧?適應便是為了生存所必須的條件。積極的思考,便可成就手所作的事情。
參考: 自己翻譯
2013-04-10 5:40 am
如果他們出生在這個世界上,任何人,一定要住的生活。即使他們不同的環境情況和條件,每個人都必須住他的生命。已出生時,我必須生活下去,直到我們死。甚至沒有自己的意志出生,住自己必須活下去。這將是起點,也不是不合理的,我不能不允許的。此外,我們不覺得有什麼不下去了生活的想法並不意味著什麼。模糊或簡單地生活,你可以瘋狂的愛的東西,有沒有想什麼特別的,或Osanaka的台聯還花時間。然而,即使是有這樣的時間,它不會永遠持續下去,甚至當他們被認為是它,所以也沒覺得有什麼特別,回頭看後,在很多人的片段時,我會覺得,實現我的預期。有一個詞無雙懊惱,這是不包括已經離開的一個條件,如果沒有的痴迷,我的心,你缺少設備齊全的概念和周到的,而不是想著什麼。

所以,如果一個更廣泛的東西,或思想或冥想再次,我認為,認為,與以住它為我們每一個,我想,認為,不分情況和行業,你可以不被分離,從最。只要你作為一個人的生活,我認為,思想是生活的一部分,甚至可以說,作為一個人,在你所居住的活動。

這是沒有思想住此前不久,如果一個沼澤分不開的,在大多數情況下,我們認為,不能生活得很好,有時。它不會被認為認為是頭,生活,身體是如此。另外,只是覺得很好地適應周圍的環境和情況下,沒有或思考,或生活得很好,他不會住巧妙的東西。還可以適於,它有時是非常重要的。因為它無法生存,這是一個缺乏適應於所有的規定,以適應生活。它是不遠遠超過它。生活得很好,或想什麼,更重要的是,積極思考的實現,生活的方式,是具有挑戰性的。
參考: google translate


收錄日期: 2021-04-24 10:30:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130409000051KK00297

檢視 Wayback Machine 備份