(急)20點!! 請幫我翻成韓文

2013-04-05 8:52 am
請幫我翻譯一封信
這對我蠻重要的齁><
請不要用翻譯機幫我翻QQ
我是女生,然後對方比我大 所以幫我用敬語翻齁:)
有點長QQ 辛苦你們了



OO哥 今天過得好嗎?
我想你今天應該也很忙碌吧
工作辛苦了

其實心裡總覺得 之前留言 哥哥你都不會去看
就當我在自言自語吧
這樣單戀般的心情...
每當想起哥哥 心就很痛 眼淚不自覺地流下來
我明白哥哥不會專屬我一個人
對於哥哥你 我跟其他人並沒有不同
但我..不是你 就不行
其實也有遇到好的對象 但我都拒絕了
因為我突然想起了你
真的像笨蛋般的 認真地愛上了你
讓你感到有負擔
我很抱歉
但哥哥 或許都不知道有我這個人吧
不過 真的沒關係
我知道哥哥身體健康 過得很好
我就很幸福了

我會在很遙遠的地方為你加油
哥哥 請你好好的照顧身體
你的腸胃不好 所以也要好好的注意
更要好好的吃飯
不要累壞了

我今天..也很想很想你
晚安

回答 (1)

2013-04-05 2:31 pm
✔ 最佳答案
OO哥 今天過得好嗎? ㅇㅇ오빠 오늘 하루도 잘 지내셨나요?我想你今天應該也很忙碌吧오빤 오늘 하루도 매우 바쁘게 지내셨겠죠.工作辛苦了 일도 힘들었겠죠.其實心裡總覺得 之前留言 哥哥你都不會去看사실 마음은 이전에 남겼던 메시지 오빠가 볼 수 없을 거라 생각하는데..就當我在自言自語吧 그건 제가 혼자 떠든 거지만요...這樣單戀般的心情... 이렇게 짝사랑하는 마음으로요..每當想起哥哥 心就很痛 眼淚不自覺地流下來오빠를 생각할 때마다 제 마음은 매우 아파 저도 모르게 눈물이 나네요.我明白哥哥不會專屬我一個人 오빠가 저만의 오빠가 아니란 걸 알기 때문이죠.對於哥哥你 我跟其他人並沒有不同오빠는 저하고 다른 사람과 다르지 않지만但我..不是你 就不行 저는 오빠한텐 안 되겠죠.其實也有遇到好的對象 但我都拒絕了사실 저도 좋은 상대를 만났지만 모두 거절했어요.因為我突然想起了你 왜냐하면 갑자기 오빠가 보고 싶어졌기 때문이죠.真的像笨蛋般的 認真地愛上了你 정말 저는 바보처럼 진심으로 오빠를 사랑했어요...讓你感到有負擔 그것이 오빠한테 부담이였나봐요.我很抱歉 정말 미안해요.但哥哥 或許都不知道有我這個人吧하지만 오빠 ..제가 이런 사람이란 거 모르셨겠죠...不過 真的沒關係 그래도 상관 없어요..정말..我知道哥哥身體健康 過得很好전 오빠가 건강하고 잘 지내고 있는 거 알아요.我就很幸福了 그게 저한테 매우 행복한 일입니다.我會在很遙遠的地方為你加油오빠와 멀리 떨어져 있어도 언제나 파이팅하세요.哥哥 請你好好的照顧身體 오빠..몸도 건강하셔야 하고요.你的腸胃不好 所以也要好好的注意오빠의 장은 별로 좋지 않으니까 更要好好的吃飯 꼭 밥 챙겨드셔야 해요.不要累壞了 너무 몸 힘들게 하지 마시고요. 我今天..也很想很想你전..오늘도 오빠가 굉장히 많이 많이 보고 싶습니다.晚安 잘자요.


收錄日期: 2021-04-24 10:48:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130405000016KK00203

檢視 Wayback Machine 備份