我睇唔明呢句英文句子..help1

2013-03-28 5:36 am
"Concern over the cellphone-cancer link" 其實係咩意思?


假如只是"Concern over the cellphone-cancer", 應該就係 "有關於電話和癌症" ?
呢題我係一份assignment的題目
我係google搵得一個資料

http://www.rotoruadailypost.co.nz/news/cellphone-cancer-link-claim-thats-why-i-dont-own-o/1057511/

大家可唔可以話我知呢條題目其實係講咩- -?
many thanks

回答 (6)

2013-03-28 10:08 pm
✔ 最佳答案
平時你見用"-"的兩個字夾埋之後是一個字的意思:
例如:
fire-engine = 救火車
hand-made = 人手製作的


這句裏面所用"-"hyphen連結兩種東西的是另一種用法,這裏的兩種東西cellphone跟cancer之關並不指融合為一體(一樣東西),而是想表達cellphone與cancer之間可能有的因果(link)關係。
所以寫法意思是cellphone - cancer 的link
如果用圖像表達是cellphone→cancer
由於不是表示一種叫cellphone cancer的東西,所以加上個link字表達是它們倆之間(有那種)的關係。

其他還有表示兩種同等的關係在很多政治或社會問題的寫法都會出現:
Sino-British relationship 中(國)英(國)關係
social-economical impact 社會性及經濟的影響
2013-03-28 6:23 am
It means don't own a cellphone. It has cellphone-cancer link."
Most brain cancers are incurable.
The serious disease in which growths of cells form in the brain and kill normal cells.
The disease often causes death if over-use of cellphone due to evil contact to the ears.
The radio-active will spread to the brain,so it said .And cancerous cells would grow on weak persons!
Briefly,this is concern over the cellphone-cancer as a subject.
2013-03-28 6:21 am
有關你所提供的網址顯示出一篇有關手提電話的對話,其中Mr. Cox 說出不使用手提電話的理據。
1) 恐怕影響到腦部會導致腦腫瘤(brain tumur);
2)Mr. & Mrs. Cox 在這十年來生活正常,完全是因為未曾嘗試使用手提電話;
Concern over the cellphone-cancer link==對使用手提電話導致腦癌的關鍵問題
參考: 根據自己的意見及你所提供的網址
2013-03-28 6:06 am
關注的手機癌的~
我都不知道=_=
參考: Google 翻譯
2013-03-28 6:06 am
"Concern over the cellphone-cancer link" 的意思是 "手機癌症連結的關注"

不過我也找到另一意思相近的句子: "Concern over the cell phone-cancer link",
意思是 "關注手機癌症的連結"

而你所說的"Concern over the cellphone-cancer", 意思是 "手機癌症的關注"

上文提及的 "連結" 也解作 "鏈接"
2013-03-28 6:02 am
關注由電話引致嘅癌症 (maybe, I am not sure)
參考: myself


收錄日期: 2021-04-11 19:40:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130327000051KK00378

檢視 Wayback Machine 備份