會韓文的大大幫忙翻譯韓文一下~!!感謝^^(不用不正確翻譯網

2013-03-26 3:45 am
請 對韓文有瞭解的大大 來幫忙翻譯!!

請不要使用翻譯網 除非很正確 ... !
確定是很正確的話請推薦給我一下 xd .


 請obba一定要看這則文 >< 拜託了.. !
 
 謝謝obba2年多以來的努力,以後也要開開心心的哦!
 obba心情不好的時候別忘了還有xxxx在!xxxx當你永遠的後盾噢!
 也請obba替我向XXXX的其它哥個們問候一下♥哈哈 ^^
 還有還有、如果"有可能"的話,請obba在xxxx等我噢...!
 我也會好好練習的!(雖然還要等到高中畢業啦ㅜㅜ!不過我會像obba一樣努力的!)
 另外..我也會好好學韓文的><!等我畢業以後... 如果有機會的話啦 我會去找obba的!
 請obba和其他obba們要等我喲! 撒朗嘿~! 
 (ps. obba可以不要用官方語氣的跟我說話嗎ㅋㅋㅋㅋ我喜歡最自然的obba~^^)
 obba要照顧好身體哦!還有其他obba們也一樣!
 附帶 我很喜歡**obba的眼線哦 ㅋㅋㅋ
 摁……obba要跟**obba好好相處哦 ^^ obba懂得對吧 ㅎㅎㅎ
 最後祝____!謝謝obba看完哦!^^ obba撒朗黑~ ^*^
                                     」
 
還有一句話和一個詞請幫忙翻譯:
「筆」((就是xxx筆 的那個筆!! 寫完信最後要寫的那個!!
和「因為怕obba沒看到 所以在自己的推文上也發了一則推文」

抱歉我要翻的文都很奇怪 ><

另外 xx 或 ** 或者____在翻譯的時候要標上去哦!!
((那是我自己要填的位置 ^^ 感恩。贈點不多抱歉 ><!!
更新1:

就是那個 在infinite的影片裡面 有說到 "閉嘴" 這個單詞 請問閉嘴是怎麼念 還有"閉嘴"的中翻韓是 ?? 另外還有hoya說到 "夠了!閉嘴!" 我聽到這句的時候 跟他前面說的"閉嘴"念起來好像不太一樣? "夠了!閉嘴!"又是怎麼念呢? 현정大大 感謝 ^^~~

回答 (1)

2013-03-26 3:04 pm
✔ 最佳答案
「 請obba一定要看這則文 >< 拜託了.. ! 오빠~꼭 이 글 읽어 주세요. 부탁드립니다! 謝謝obba2年多以來的努力,以後也要開開心心的哦! 고맙습니다. 2년간의 노력으로 앞으로는 즐거운 일만 있을거예요! obba心情不好的時候別忘了還有xxxx在!xxxx當你永遠的後盾噢!오빠 힘들 때 xxxx가 있다는 거 잊지 마세요! xxxx는 오빠를 영원히 지켜줄 거예요! 也請obba替我向XXXX的其它哥個們問候一下♥哈哈 ^^그리고 오빠 저 대신 XXXX의 다른 오빠들한테도 안부 전해주세요~♥♡ㅋㅋㅋㅋ^^ 還有還有、如果"有可能"的話,請obba在xxxx等我噢...!그리고 만약 “가능하면” 오빠 xxxx에서 저 기다려 주세요! 我也會好好練習的!(雖然還要等到高中畢業啦ㅜㅜ!不過我會像obba一樣努力的!)저 공부 열심히 할께요!(비록 고등학교 졸업해야 하지만ㅠㅠ! 저 오빠처럼 열심히 노력할거예요!) 另外..我也會好好學韓文的><!等我畢業以後... 如果有機會的話啦 我會去找obba的!또 저 한국어 공부 열심히 할거예요><! 졸업하고 나서..기회가 된다면 오빠 만나러 갈 거예요! 請obba和其他obba們要等我喲! 撒朗嘿~!오빠 다른 멤버 오빠들한테도 저 기다려 달라고 말씀해주세요! 사랑해요~!  (ps. obba可以不要用官方語氣的跟我說話嗎ㅋㅋㅋㅋ我喜歡最自然的obba~^^) (추신: 오빠 사무적인 어투로 말하지 마세요 ㅋㅋㅋ 저는 오빠가 자연스러운 게 젤 좋거든요) obba要照顧好身體哦!還有其他obba們也一樣!오빠 몸 건강히 계세요! 그리고 다른 오빠들도 건강하세요! 附帶 我很喜歡**obba的眼線哦 ㅋㅋㅋ 부록 : 저는 **오빠의 눈매가 가장 좋아요 ㅋㅋㅋㅋ 摁……obba要跟**obba好好相處哦 ^^ obba懂得對吧 ㅎㅎㅎ 웅....오빠와 **오빠는 서로 잘 맞는 거 같아요^^ 오빠 제 말이 맞죠? 最後祝____!謝謝obba看完哦!^^ obba撒朗黑~ ^*^ 끝으로 ____축하해요! 이 편지 다 읽어주셔서 고맙습니다!! 오빠 사랑해요~~^^


收錄日期: 2021-04-24 23:10:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130325000016KK04313

檢視 Wayback Machine 備份