✔ 最佳答案
晚上太陽到哪兒去了?
Where the sun is set in the nightime?
山裡真的有神仙嗎?
Are there any God existing among the mountains?
世上有真理嗎?
Is there any truth existing in this world?
總是看著天空發呆想也想不通,
As if he wouldn't understand and just staring and watching at the sky.
讀書讀到幾時才能明白?
How long can you realize the meanings through studying?
一寸光陰一寸金,
For the sake of time that nothing even gold can't buy one second of it.
老師總說寸金難買寸光陰。
"Any pure gold can't buy one second of time." said by my teacher.
一天又一天,一年又一年,
Day after day and year after year.
盼望长大的童年。
Having yearned for inbred growth of childhood.
盼望著假期,盼望著機票,
Looking for holiday and the air-ticket.
盼望回香港回到爸媽的身邊!
It is my earnest hope that I can be back to live with my parents in Hongkong.
(這是一個小學留學生的心聲)
(It is the heart-felt feeling of an oversea pupil)
參考: Partly according to The Advanced Learner Dictionary of Current English with Chinese Translation by Oxford University Press in 1975