請幫忙翻譯-發票條款~謝謝

2013-03-15 7:23 pm
幫忙譯-
1.貨物經當面驗明,退換恕不負責,如有退換逾一月未取貨者定金作廢
2.逾期賬款加收2.5%月息的英文
3.如有任何投訴或賠償要求,買方必須在送貨後7天內通知本公司,否則無效

回答 (4)

2013-03-15 11:30 pm
✔ 最佳答案
1. Please kindly check the goods on delivery. Any return or change should be made within one month or deposit will be forfeited

2. An interest of 2.5% per month is required for any overdue amount.

3a. No complaint or claim will not be accepted after 7 days from delivery.

3b.All complaint or claim should be made within 7 days from delivery

3a 和 3b = 如有任何投訴或賠償要求,買方必須在送貨後7天內通知本公司, 只是說法不同o
2013-03-16 9:59 am
1.貨物經當面驗明,退換恕不負責,如有退換逾一月未取貨者定金作廢
Any goods should be inspected and checked piror to delivery otherwise no exchange policy available; in case of goods can't be delivered after one month then the deposite for order will be forfeited.
2.逾期賬款加收2.5%月息的英文
there will be 2.5% monthly interest to be added and charged to the overdue purchaser's account;
3.如有任何投訴或賠償要求,買方必須在送貨後7天內通知本公司,否則無效
Any requests for complains or liabilities on ordered goods should be made to our company within 7 days after their arrival otherwise we have no obligation for anything claimed.

2013-03-16 02:03:47 補充:
Amendment: 1.Any goods should be inspected and checked prior to delivery.........
參考: Partly according to The Advanced Learner Dictionary of Current English with Chinese Translation by Oxford University Press in 1975
2013-03-16 4:44 am
.1. Goods have been properly served verify, returned will not be responsible if returned more than in January did not pick up deposit void
Overdue accounts are subject to 2.5% monthly interest English
If you have any complaints or claims for compensation, the buyer must notify the Company within 7 days after delivery, otherwise invalid
2013-03-16 3:26 am
1.貨物經當面驗明,退換恕不負責,如有退換逾一月未取貨者定金作廢
The goods via face-to-face experience, returned will not be responsible if returned more than in January did not pick up deposit void

2.逾期賬款加收2.5%月息的英文
Overdue accounts are subject to a monthly interest rate of 2.5% in English

3.如有任何投訴或賠償要求,買方必須在送貨後7天內通知本公司,否則無效
Goods through if any complaints or claims for compensation, the buyer must notify the Company within 7 days after delivery, otherwise invalid


收錄日期: 2021-04-13 19:21:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130315000051KK00060

檢視 Wayback Machine 備份