依句英文句子岩唔岩?

2013-03-15 5:38 pm
we expect the suitatble location will be pay attention by passengers.
用黎表達 我地預期這個地方將會被路人注意 岩唔岩?

回答 (5)

2013-03-15 9:42 pm
✔ 最佳答案
我地預期這個地方將會被路人注意

被人注意 - 唔係pay attention, 係catch the attention of
英文句中suitable並不在中文句/意思內...
passengers=乘客...唔係路人,路人 = pedestrians

We expect this is a suitable location that will catch the attention of pedestrians.

這是按照你寫的英文句式修改至略為正確文法又是你想表達的意思,但略為長氣...

簡化

We think this location is very eye-catching.

不用加上太多形容詞和受眾...因為你這句之前是已經有一個主題和目標...應該是一個廣告牌...那麼簡化就不用指明是給誰看或是否合適(你揀得出來作為建議必定是合適的吧)。

2013-03-16 8:03 am
Rephrase:-

We expect this location will be (highly) conspicuous to passersby.

Note:
conspicuous (adj.) = very noticeable or easy to see, especially because of being unusual or different 顯眼的

passersby (plural noun) = 過路人, 行人
2013-03-15 11:17 pm
我地預期這個地方將會被路人注意

We expect this spot will attract attention from the by-passers.(pedestrians)

This spot is expected to attract attention the by-passers (pedestrians)
2013-03-15 7:18 pm
We expected this spot will be notice by the passerby.
2013-03-15 7:17 pm
This place is expected to be crowed by thousands of people.


收錄日期: 2021-04-11 19:41:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130315000051KK00037

檢視 Wayback Machine 備份