係香港山窮水盡所以想去澳洲Working Holiday賺錢,但係英文唔好怕揾唔到野做,希望大家可以幫手翻譯下D基本英語會話,等小弟過到去唔使太徬徨。
因為我未去過外地,以下係我自己推測既情境,如有錯漏或不合情理既請多多指點,如果各位事務煩忙,希望都可以幫手翻譯其中一兩句,不勝感激!
39.見工(中菜館)
我: 唔該,依道係唔係請人呀?
老闆:你做過未架?
我: 我未做過架,不過我都好有興趣學做飲食。
老闆:依道既客人多數係澳洲藉華人同西方人,不過伙記全記都係香港人,所以要識英文同廣東話,有冇問題丫?
我: 冇問題
老闆:咁安排你試工一日先啦,你邊日得閒丫。
我: 就今日啦
老闆:咁好,今晚7點你返返黎依道丫。
40.工作(中菜館)]
我: 請問我要做D咩呢?
老闆:今晚客人比較少,你邊學邊做啦,主要都係帶位、落單同執枱。
我: 請問落單既程序係點架?
老闆:首先每張單有三張紙,白色比廚房,黃色用黎傳菜,粉紅色比收銀。
我: 咁寫法有冇規定架?
老闆:一定要寫簡寫,如果唔係廚房睇唔到,例如,汽水寫個C字,兩支汽水就寫CC。
我: 咁落係點心紙既單要點做?
老闆:自己係點心櫃攞比客人,食品上桌記得係點心紙上面圏返。
41.工作(中菜館)
我: 先生幾位。
客人:三位。
我: 請依邊坐丫,請問飲咩茶呢?
客人:一壼香片,一壼滾水。
我: 請問想食D咩呢?
客人:要個Grandma chili bean curd,Shredded pork with special Peking sauce,Prawn dumpling,重要個beef ball,同埋BBQ pork bun
我: 重有冇其他?
客人:係咁多。
資料來自:Dim sum house menu
Grandma chili bean curd(麻婆豆腐), Shredded pork with special Peking sauce(京都肉排),Prawn dumpling(蝦餃), Beef ball(牛肉球),BBQ pork bun(又燒飽)