這句的意思是什麼

2013-03-14 4:18 am
"turn the back on the rack,you are under attack."

這句的意思是什麼

回答 (4)

2013-03-19 6:52 pm
✔ 最佳答案
單看你這句話, 根本不知說甚麼。

1. 在戰場上 :

the back 可以指自動機鎗的後柄連座架, 那麼便成了 : 把機鎗放在座架上, 你受到攻擊了。

2. 在談論悲慘感受 :

the rack 可以指一種刑具。
句子便是 : 你受到打擊, 認命吧! 承受這痛苦吧!

3. 在商舖中:

不要對著貨架了, 這些貨品在向你的自制力進攻呢!


不同情境, 不同意思。
2013-03-16 3:30 am
在机架上的“转动后,你受到了攻击
參考: google
2013-03-16 3:19 am
turn the back on the rack,you are under attack.
在機架上,轉動後,你受到了攻擊。
2013-03-14 4:38 am
在攻擊之下,你會回復到焦慮萬分(培添壓力)。


收錄日期: 2021-04-13 19:21:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130313000051KK00399

檢視 Wayback Machine 備份